msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TablePress v1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-22 19:12:29+0000\n"
"Last-Translator: Darío Hereñú <magallania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Darío Hereñú <magallania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: CSL v1.x\n"
"X-Poedit-Language: \n"
"X-Poedit-Country: \n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#: classes/class-admin-page-helper.php:79
#@ tablepress
msgid "Thank you for using <a href=\"http://tablepress.org/\">TablePress</a>."
msgstr "Gracias por utilizar <a href=\"http://tablepress.org/\">TablePress</a>."

#: classes/class-admin-page-helper.php:80
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "Ayude a esta extensión con su <a href=\"%s\">donación</a> !"

#: classes/class-export.php:58
#: classes/class-import.php:85
#@ tablepress
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Character-Separated Values"

#: classes/class-export.php:59
#: classes/class-import.php:87
#@ tablepress
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"

#: classes/class-export.php:60
#: classes/class-import.php:89
#@ tablepress
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"

#: classes/class-export.php:63
#@ tablepress
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (punto y coma)"

#: classes/class-export.php:64
#@ tablepress
msgid ", (comma)"
msgstr ", (coma)"

#: classes/class-export.php:65
#@ tablepress
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabuladora)"

#: classes/class-import.php:189
#: classes/class-import.php:295
#: classes/class-import.php:391
#@ tablepress
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "El archivo importado contiene errores:"

#: classes/class-render.php:413
#, php-format
#@ tablepress
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- La tabla con el ID %s está vacía! -->"

#: classes/class-render.php:494
#: views/view-list.php:415
#@ default
#@ tablepress
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/class-view.php:111
#@ tablepress
msgid "TablePress Help"
msgstr "Ayuda de TablePress"

#: classes/class-view.php:113
#, php-format
#@ tablepress
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin&#8217;s website</a> or on its page in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Más información acerca de TablePress puede ser encontrada en el <a href=\"%1$s\">sitio de esta extensión</a> o en esta página <a href=\"%s\">Directorio de extensiones de WordPress</a>."

#: classes/class-view.php:115
#, php-format
#@ tablepress
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "La <a href=\"%1$s\">ayuda</a> es provista a través de los <a href=\"%2$s\">foros de ayuda de WordPress</a>."

#: classes/class-view.php:116
#: views/view-about.php:139
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Antes de pedir ayuda, por favor, lea atentamente las <a href=\"%s\">Preguntas más frecuentes</a>, donde encontrará respuestas a las preguntas más usuales. Asimismo, busque e investigue en los foros. "

#: classes/class-view.php:117
#, php-format
#@ tablepress
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%1$s\"><strong>a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Si encuentra útil esta extensión, <a href=\"%1$s\"><strong>una donación</strong></a> será bienvenida."

#: classes/class-view.php:120
#@ tablepress
msgid "For more information:"
msgstr "Para una mayor información:"

#: classes/class-view.php:155
#: controllers/controller-admin.php:120
#: views/view-editor_button_thickbox.php:72
#: views/view-editor_button_thickbox.php:175
#: views/view-options_custom_css.php:36
#: views/view-preview_table.php:55
#, php-format
#@ tablepress
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#: classes/class-view.php:166
#: classes/class-view.php:167
#@ tablepress
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "¿Realmente quiere borrar esta tabla?"
msgstr[1] "¿Realmente quiere borrar estas tablas?"

#. translators: plugin header field 'Name'
#: classes/class-view.php:390
#: tablepress.php:0
#@ tablepress
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"

#: classes/class-view.php:422
#: views/view-edit.php:407
#: views/view-edit.php:408
#: views/view-options.php:55
#@ tablepress
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: controllers/controller-admin.php:177
#: views/view-about.php:86
#: views/view-list.php:188
#@ tablepress
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: controllers/controller-admin.php:178
#: controllers/controller-admin.php:179
#@ tablepress
msgid "Insert a Table from TablePress"
msgstr "Insertar una tabla desde TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:248
#@ tablepress
msgid "TablePress Table"
msgstr "Tabla TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:275
#@ tablepress
msgid "Plugin page"
msgstr "Página de la extensión"

#: controllers/controller-admin.php:290
#@ tablepress
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"

#: controllers/controller-admin.php:290
#@ tablepress
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: controllers/controller-admin.php:291
#@ tablepress
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: controllers/controller-admin.php:292
#@ tablepress
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"

#: controllers/controller-admin.php:293
#@ tablepress
msgid "Support TablePress with your donation!"
msgstr "Ayude a TablePress con su donación!"

#: controllers/controller-admin.php:293
#@ tablepress
msgid "Donate"
msgstr "Donar"

#: controllers/controller-admin.php:320
#: controllers/controller-admin.php:391
#: controllers/controller-admin.php:787
#: controllers/controller-admin.php:854
#: controllers/controller-admin.php:910
#: controllers/controller-admin.php:984
#: controllers/controller-admin.php:1021
#: controllers/controller-admin.php:1101
#: controllers/controller-admin.php:1113
#: controllers/controller-admin.php:1719
#: controllers/controller-admin.php:1749
#: controllers/controller-admin.php:1787
#: controllers/controller-admin.php:1828
#: controllers/controller-admin.php:1870
#: controllers/controller-admin.php:1898
#@ default
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No posee suficientes permisos para acceder a esta página."

#: controllers/controller-admin.php:482
#@ tablepress
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: controllers/controller-admin.php:616
#: controllers/controller-admin.php:617
#: controllers/controller-admin.php:618
#@ tablepress
msgid "All Tables"
msgstr "Todas las tablas"

#: controllers/controller-admin.php:623
#: controllers/controller-admin.php:624
#: views/view-add.php:41
#@ tablepress
msgid "Add New Table"
msgstr "Agregar nueva tabla"

#: controllers/controller-admin.php:625
#@ tablepress
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nueva"

#: controllers/controller-admin.php:630
#@ tablepress
msgid "Edit Table"
msgstr "Editar la tabla"

#: controllers/controller-admin.php:637
#: controllers/controller-admin.php:638
#@ tablepress
msgid "Import a Table"
msgstr "Importar una tabla"

#: controllers/controller-admin.php:644
#: controllers/controller-admin.php:645
#@ tablepress
msgid "Export a Table"
msgstr "Exportar una tabla"

#: controllers/controller-admin.php:651
#: controllers/controller-admin.php:652
#: controllers/controller-admin.php:653
#@ tablepress
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opciones de la extensión"

#: controllers/controller-admin.php:658
#: controllers/controller-admin.php:660
#@ tablepress
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: controllers/controller-admin.php:659
#@ tablepress
msgid "About TablePress"
msgstr "Acerca de TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:1192
#@ tablepress
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importado de forma manual"

#: controllers/controller-admin.php:1824
#: controllers/controller-admin_ajax.php:247
#@ tablepress
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "La previsualización no puede ser cargada."

#: controllers/controller-admin.php:1824
#: controllers/controller-admin.php:1834
#: views/view-edit.php:404
#: views/view-list.php:428
#: views/view-preview_table.php:55
#@ tablepress
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"

#: controllers/controller-admin.php:1834
#@ tablepress
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "La tabla no puede ser cargada."

#: controllers/controller-admin_ajax.php:240
#: views/view-preview_table.php:66
#@ tablepress
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Esta es la previsualización de su tabla."

#: controllers/controller-admin_ajax.php:241
#@ tablepress
msgid "Because of CSS styling, the table might look different on your page!"
msgstr "Debido a los formatos y comandos CSS, la tabla puede verse diferente en su página!"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:242
#@ tablepress
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not visible in this preview!"
msgstr "Las funcionalidades de la biblioteca Javascript de DataTables no son visibles en esta previsualización!"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:243
#: views/view-preview_table.php:67
#, php-format
#@ tablepress
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it into the editor."
msgstr "Para insertar una tabla en su página, artículo, o widget de texto, copie este código abreviado %s y peguelo en su editor."

#: controllers/controller-frontend.php:503
#: views/view-list.php:486
#, php-format
#@ tablepress
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: models/model-table.php:373
#: views/view-editor_button_thickbox.php:331
#: views/view-export.php:119
#: views/view-import.php:205
#: views/view-list.php:404
#@ tablepress
msgid "(no name)"
msgstr "(sin nombre)"

#: models/model-table.php:375
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"

#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: tablepress.php:0
#@ tablepress
msgid "http://tablepress.org/"
msgstr "http://tablepress.org/"

#. translators: plugin header field 'Description'
#: tablepress.php:0
#@ tablepress
msgid "TablePress enables you to create and manage tables in your posts and pages, without having to write HTML code, and it adds valuable functions for your visitors."
msgstr "TablePress le permite crear y administrar tablas en sus artículos o páginas, sin siquiera escribir código HTML, agregando funciones valiosas para sus visitantes."

#. translators: plugin header field 'Author'
#: tablepress.php:0
#@ tablepress
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"

#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: tablepress.php:0
#@ tablepress
msgid "http://tobias.baethge.com/"
msgstr "http://tobias.baethge.com/"

#: views/view-about.php:43
#@ tablepress
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Funcionalidad de la extensión"

#: views/view-about.php:44
#@ tablepress
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: views/view-about.php:45
#@ tablepress
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Más información y documentación"

#: views/view-about.php:46
#@ tablepress
msgid "Help and Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#: views/view-about.php:47
#@ tablepress
msgid "Author and License"
msgstr "Autor y licencia"

#: views/view-about.php:48
#@ tablepress
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Créditos y agradecimientos"

#: views/view-about.php:49
#@ tablepress
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Depuración e información de la versión"

#: views/view-about.php:60
#@ tablepress
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress le permite crear y administrar tablas en el área de administración de su instalación Wordpress."

#: views/view-about.php:61
#@ tablepress
msgid "Tables may contain text, numbers and even HTML (e.g. to include images or links)."
msgstr "Las tablas pueden contener texto, números e incluso HTML (por ejemplo: para incluir imágenes o enlaces)."

#: views/view-about.php:62
#@ tablepress
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages, or in text widgets by using a Shortcode."
msgstr "Puede después mostrar las tablas en sus artículos, en sus páginas, o en widgets de texto simplemente utilizando un código abreviado."

#: views/view-about.php:63
#@ tablepress
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a Template Tag function."
msgstr "Si quiere mostrar sus tablas en cualquier lugar de su tema, puede usar la función de etiqueta de la plantilla."

#: views/view-about.php:80
#@ tablepress
msgid "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swaping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Posteriormente, puede editar su información o cambiar la estructura de su tabla (por ejemplo: agregando, borrando, moviendo o intercambiando filas o columnas o simplemente ordenandolas) y seleccionar funciones específicas como alternar los colores de las filas o imprimir nombres o descripciones, si así lo desea.onner des spécificités d'un tableau telles que l'alternance de couleur sur les lignes, l'affichage ou non de son nom ou de sa description si vous le souhaitez."

#: views/view-about.php:81
#@ tablepress
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Para agregar facilmente un enlace o una imagen a una celda, utilice los botones proporcionados."

#: views/view-about.php:82
#@ tablepress
msgid "Those will ask you for the necessary information and and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Se le pedirá toda la información necesaria y el código HTML correspondiente que será agregado a la celda automáticamente."

#: views/view-about.php:85
#: views/view-list.php:186
#, php-format
#@ tablepress
msgid "To insert a table into a page, post, or text widget, copy its Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Para insertar una tabla en una página, artículo o widget de texto, copie este código abreviado %s y peguelo en el lugar deseado en su editor."

#: views/view-about.php:86
#: views/view-list.php:188
#, php-format
#@ tablepress
msgid "You can also click the &#8220;%s&#8221; button in the editor toolbar to select and insert a table."
msgstr "Puede también cliquear el botón &#8220;%s&#8221; en la barra de herramientas de su editor para seleccionar e insertar una tabla."

#: views/view-about.php:89
#@ tablepress
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Las tablas pueden ser modificadas, simplemente cambiando y agregando comandos CSS."

#: views/view-about.php:90
#@ tablepress
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Esta extensión es entregada con hojas de estilo CSS por defecto, las cuales pueden ser personalizadas con su propio código o reemplazadas con otras hojas de estilo."

#: views/view-about.php:91
#@ tablepress
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Por esta, cada tabla posee ciertas clases CSS que pueden ser utilizadas como selectores CSS."

#: views/view-about.php:92
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Please see the <a href=\"%s\">documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Por favor, lea la <a href=\"%s\">documentación</a> referida al listado de selectores y ejemplos de estilos."

#: views/view-about.php:105
#, php-format
#@ tablepress
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%s\">plugin&#8217;s website</a> or on its page in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Mayor información acerca de TablePress puede ser encontrada en el <a href=\"%s\">sitio de internet de la extensión</a> o en la propia página del <a href=\"%s\">Directorio de extensiones de Wordpress</a>"

#: classes/class-view.php:114
#: views/view-about.php:106
#, php-format
#@ tablepress
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Para información técnica, por favor lea la <a href=\"%s\">documentación</a>."

#: views/view-about.php:119
#, php-format
#@ tablepress
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Esta extensión fue escrita y desarrollada por <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."

#: views/view-about.php:120
#@ tablepress
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Está licenciado como Software Libre bajo GNU Licencia Pública General 2 (GPL 2)."

#: views/view-about.php:122
#, php-format
#@ tablepress
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>giving a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Si está satisfecho con esta extensión, <a href=\"%s\"><strong>dar una donación</strong></a> es siempre bienvenida."

#: views/view-about.php:123
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Por favor califique y opine acerca de esta extensión en el <a href=\"%s\">Directorio de extensiones de WordPress</a>."

#: views/view-about.php:125
#@ tablepress
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "Las donaciones y las buenas calificaciones me estimulan a seguir desarrollando la extensión, más aun, dedicarles incontables horas de apoyo. Cualquier monto es realmente apreciado! Gracias!"

#: views/view-about.php:138
#, php-format
#@ tablepress
msgid "<a href=\"%s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "La <a href=\"%s\">ayuda</a> es provista a través de los <a href=\"%s\">Foros de ayuda de WordPress</a>."

#: views/view-about.php:142
#, php-format
#@ tablepress
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Si no encuentra una respuesta aquí, por favor <a href=\"%s\">cree un nuevo hilo de conversación</a> en los foros de ayuda de Wordpress."

#: views/view-about.php:155
#@ tablepress
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Por favor, suministre esta información acerca de errores y pedidos de ayuda."

#: views/view-about.php:187
#@ tablepress
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Agradecimientos especiales a:"

#: views/view-about.php:188
#@ tablepress
msgid "Allan Jardine for <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine para <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables</a>,"

#: views/view-about.php:191
#@ tablepress
msgid "Thanks to the translators:"
msgstr "Gracias a los traductores:"

#: views/view-about.php:196
#, php-format
#@ tablepress
msgid "%s (thanks to %s)"
msgstr "%s (gracias a %s)"

#: views/view-about.php:201
#@ tablepress
msgid "Thank you to all donors, contributors, supporters, reviewers and users of the plugin!"
msgstr "Gracias a todos los donantes, contribuyentes, revisores y usuarios de esta extensión!"

#: views/view-add.php:37
#@ tablepress
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Error: La tabla no puede ser añadida."

#: views/view-add.php:42
#@ tablepress
msgid "Add Table"
msgstr "Agregar tabla"

#: views/view-add.php:54
#@ tablepress
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Para agregar una nueva tabla, ingrese su nombre, una descripción (opcional), y el número de filas y columnas en el siguiente formulario."

#: views/view-add.php:57
#@ tablepress
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Siempre puede cambiar el nombre, descripción y tamaño de su tabla más adelante."

#: views/view-add.php:71
#: views/view-edit.php:200
#: views/view-editor_button_thickbox.php:280
#: views/view-list.php:316
#@ tablepress
msgid "Table Name"
msgstr "Nombre de la tabla"

#: views/view-add.php:72
#@ tablepress
msgid "Enter Table Name here"
msgstr "Ingrese el nombre de la tabla aquí"

#: views/view-add.php:73
#@ tablepress
msgid "The name or title of your table."
msgstr "El nombre o título de su tabla."

#: views/view-add.php:76
#: views/view-edit.php:204
#: views/view-editor_button_thickbox.php:281
#: views/view-list.php:317
#@ tablepress
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: views/view-add.php:76
#@ tablepress
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: views/view-add.php:77
#@ tablepress
msgid "Enter Description here"
msgstr "Ingrese una descripción aquí"

#: views/view-add.php:78
#@ tablepress
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Una descripción de los contenidos de su tabla."

#: views/view-add.php:81
#@ tablepress
msgid "Number of Rows"
msgstr "Número de filas"

#: views/view-add.php:82
#: views/view-add.php:87
#: views/view-edit.php:383
#: views/view-edit.php:386
#@ tablepress
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Este campo debe contener un número positivo."

#: views/view-add.php:83
#@ tablepress
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "El nombre de las filas en su tabla."

#: views/view-add.php:86
#@ tablepress
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"

#: views/view-add.php:88
#@ tablepress
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "El nombre de las columnas en su tabla."

#: views/view-edit.php:44
#@ tablepress
msgid "The table was saved successfully."
msgstr "La tabla fue guardada exitosamente."

#: views/view-edit.php:45
#@ tablepress
msgid "The table was added successfully."
msgstr "La tabla fue agregada exitosamente."

#: views/view-edit.php:47
#@ tablepress
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "La tabla fue importada exitosamente."

#: views/view-edit.php:48
#@ tablepress
msgid "The table was imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "La tabla fue importada exitosamente desde WP-Table Reloaded."

#: views/view-edit.php:49
#: views/view-list.php:102
#@ tablepress
msgid "Error: The table could not be saved."
msgstr "Error: La tabla no puede ser guardada."

#: views/view-edit.php:50
#: views/view-list.php:101
#@ tablepress
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Error: La tabla no puede ser borrada."

#: views/view-edit.php:51
#@ tablepress
msgid "The table was saved successfully, and the table ID was changed."
msgstr "La tabla fue guardada exitosamente, y el ID de la tabla fue modificado."

#: views/view-edit.php:52
#@ tablepress
msgid "The table was saved successfully, but the table ID could not be changed!"
msgstr "La tabla fue guardada exitosamente, pero el ID de la tabla no puede ser modificado!"

#: views/view-edit.php:89
#@ tablepress
msgid "You can not delete all table rows!"
msgstr "No puede borrar todas las filas de la tabla!"

#: views/view-edit.php:90
#@ tablepress
msgid "You can not delete all table columns!"
msgstr "No puede borrar todas las columnas de la tabla!"

#: views/view-edit.php:91
#@ tablepress
msgid "You did not select any rows!"
msgstr "No seleccionó ninguna fila!"

#: views/view-edit.php:92
#@ tablepress
msgid "You did not select any columns!"
msgstr "No seleccionó ninguna columna!"

#: views/view-edit.php:93
#@ tablepress
msgid "The value for the number of rows is invalid!"
msgstr "El valor para el número de filas es inválido!"

#: views/view-edit.php:94
#@ tablepress
msgid "The value for the number of columns is invalid!"
msgstr "El valor para el número de columnas es inválido!"

#: views/view-edit.php:95
#: views/view-edit.php:96
#@ tablepress
msgid "Do you really want to delete the selected row?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr[0] "¿Quiere realmente eliminar la fila seleccionada?"
msgstr[1] "¿Quiere realmente eliminar las filas seleccionadas?"

#: views/view-edit.php:97
#: views/view-edit.php:98
#@ tablepress
msgid "Do you really want to delete the selected column?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr[0] "¿Quiere realmente eliminar la columna seleccionada?"
msgstr[1] "¿Quiere realmente eliminar las columnas seleccionadas?"

#: views/view-edit.php:99
#@ tablepress
msgid "Please click into the cell that you want to edit using the &#8220;Advanced Editor&#8221;."
msgstr "Por favor, cliquee en la celda que quiere editar utilizando el &#8220;Editor avanzado&#8221;."

#: views/view-edit.php:100
#@ tablepress
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Para combinar celdas dentro de una columna, cliquee en la celda bajo la celda que tiene el contenido que las celdas combinadas deberá tener."

#: views/view-edit.php:101
#@ tablepress
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "Para combinar celdas dentro de una fila, cliquee dentro de la celda a la derecha de la celda que tiene el contenido que las celdas combinadas deberá tener."

#: views/view-edit.php:105
#@ tablepress
msgid "Please click into the cell that you want to add a link to."
msgstr "Por favor, cliquee dentro de la celda si quiere agregar un enlace."

#: views/view-edit.php:106
#@ tablepress
msgid "You can then enter the Link URL and Text or choose an existing page or post."
msgstr "Puede posteriormente ingresar un enlace URL y texto o elegir una página existente o artículo."

#: views/view-edit.php:107
#@ tablepress
msgid "Please click into the cell that you want to add an image to."
msgstr "Por favor, cliquee dentro de la celda a la cual quiere agregar una imagen."

#: views/view-edit.php:108
#@ tablepress
msgid "The Media Library will open, where you can select or upload the desired image or enter the image URL."
msgstr "La biblioteca de medios se abrirá, donde puede seleccionar o agregar la imagen deseada o ingresar la dirección de internet (URL) de la imagen."

#: views/view-edit.php:109
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Click the &#8220;%s&#8221; button to insert the image."
msgstr "Cliquee sobre el botón &#8220;%s&#8221; para insertar la imagen."

#: views/view-edit.php:109
#@ default
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insertar en el artículo "

#: views/view-edit.php:110
#@ tablepress
msgid "The changes to this table were not saved yet and will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios en esta tabla no fueron salvados aun y serán perdidos si se aleja de esta página."

#: views/view-edit.php:111
#@ tablepress
msgid "The Table Preview is being loaded..."
msgstr "La previsualización de la tabla está siendo cargada…"

#: views/view-edit.php:112
#@ tablepress
msgid "The Table Preview could not be loaded."
msgstr "La previsualización de la tabla no se puede cargar."

#: views/view-edit.php:113
#@ tablepress
msgid "Saving successful"
msgstr "Guardado exitoso"

#: views/view-edit.php:114
#@ tablepress
msgid "Saving failed"
msgstr "Guardado fracasó"

#: views/view-edit.php:115
#@ tablepress
msgid "Changes are being saved..."
msgstr "Los cambios están siendo guardados…"

#: views/view-edit.php:116
#@ tablepress
msgid "The Table ID field can not be empty. Please enter a Table ID!"
msgstr "El campo ID de la tabla no puede estar vacío. Por favor, introduzca un ID para esta tabla!"

#: views/view-edit.php:117
#@ tablepress
msgid "The Table ID &#8220;0&#8221; is not supported. Please enter a different Table ID!"
msgstr "El ID de la tabla &#8220;0&#8221; no es admitido. Por favor, ingrese un ID diferente!"

#: views/view-edit.php:118
#@ tablepress
msgid "Do you really want to change the Table ID? All Shortcodes for this table in your pages and posts will have to be adjusted!"
msgstr "Quiere realmente cambiar el ID de la tabla? Todos los códigos abreviados de esta tabla en todas las páginas y artículos deberán ser actualizados!"

#: views/view-edit.php:119
#@ tablepress
msgid "The entered value in the field &#8220;Extra CSS classes&#8221; is invalid."
msgstr "El valor ingresado en el campo &#8220; clases de CSS extras&#8221; es inválido."

#: views/view-edit.php:120
#@ tablepress
msgid "The entered value in the field &#8220;Pagination Entries&#8221; is not a number."
msgstr "El valor ingresado en el campo &#8220;Entradas de paginación&#8221; no es un número."

#: views/view-edit.php:121
#: views/view-edit.php:260
#@ tablepress
msgid "Sort ascending"
msgstr "Orden ascendente"

#: views/view-edit.php:122
#: views/view-edit.php:260
#@ tablepress
msgid "Sort descending"
msgstr "Orden descendente"

#: views/view-edit.php:123
#@ tablepress
msgid "You can not add rowspan to the first row!"
msgstr "No puede agregar una combinación de celdas en la primera fila!"

#: views/view-edit.php:124
#@ tablepress
msgid "You can not add colspan to the first column!"
msgstr "No puede agregar una combinación de columnas en la primera columna!"

#: views/view-edit.php:125
#@ tablepress
msgid "You can not connect cells into the table head row!"
msgstr "No puede conectar celdas en la fila de encabezado de la tabla!"

#: views/view-edit.php:126
#@ tablepress
msgid "You can not connect cells out of the table foot row!"
msgstr "No puede combinar celdas de la fila final de la tabla!"

#: views/view-edit.php:132
#@ tablepress
msgid "Table Information"
msgstr "Información de tabla"

#: views/view-edit.php:133
#@ tablepress
msgid "Table Content"
msgstr "Contenido de tabla"

#: views/view-edit.php:134
#@ tablepress
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Manipulación de la tabla"

#: views/view-edit.php:135
#: views/view-edit.php:535
#@ tablepress
msgid "Table Options"
msgstr "Opciones de tabla"

#: views/view-edit.php:136
#@ tablepress
msgid "Features of the DataTables JavaScript library"
msgstr "Funciones de la biblioteca Javascript de DataTables"

#: views/view-edit.php:191
#@ tablepress
msgid "Table ID"
msgstr "ID de la tabla"

#: views/view-edit.php:194
#@ tablepress
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "El ID de la tabla puede consistir únicamente de letras, números, guiones (-), y subrayados (_)."

#: views/view-edit.php:195
#@ tablepress
msgid "Shortcode"
msgstr "Código abreviado"

#: views/view-edit.php:208
#: views/view-list.php:320
#@ tablepress
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modificación"

#: views/view-edit.php:209
#, php-format
#@ tablepress
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: views/view-edit.php:335
#@ tablepress
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"

#: views/view-edit.php:336
#@ tablepress
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar una imagen"

#: views/view-edit.php:337
#@ tablepress
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Editor avanzado"

#: views/view-edit.php:340
#@ tablepress
msgid "Combine cells"
msgstr "Combinar celdas"

#: views/view-edit.php:341
#@ tablepress
msgid "in a column (rowspan)"
msgstr "en una columna (rowspan)"

#: views/view-edit.php:342
#@ tablepress
msgid "in a row (colspan)"
msgstr "en una fila (colspan)"

#: views/view-edit.php:343
#@ tablepress
msgid "?"
msgstr "?"

#: views/view-edit.php:343
#@ tablepress
msgid "Help on combining cells"
msgstr "Ayuda sobre combinación de celdas"

#: views/view-edit.php:345
#@ tablepress
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "Las celdas de una tabla puede expandirse más allá de una columna o fila. "

#: views/view-edit.php:346
#@ tablepress
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called &#8220;colspanning&#8221;."
msgstr "Combinando celdas consecutivas dentro de la misma fila es denominado &#8220;colspanning&#8221;."

#: views/view-edit.php:347
#@ tablepress
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called &#8220;rowspanning&#8221;."
msgstr "Combinar celdas consecutivas dentro de la misma columna es llamado &#8220;rowspanning&#8221;."

#: views/view-edit.php:348
#@ tablepress
msgid "To combine adjacent cells in a row, add the keyword <code>#colspan#</code> to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Para combinar celdas adyacentes en una fila, agregue la palabra clave <code>#colspan#</code> a la celda de la derecha de aquella con el contenido de la celda combinada utilizado el botón suministrado."

#: views/view-edit.php:349
#@ tablepress
msgid "To combine adjacent cells in a column, add the keyword <code>#rowspan#</code> to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "Para combinar celdas adyacentes en una columna, agregue la palabra clave <code>#rowspan#</code> a la celda debajo de aquella con el contenido para la celda combinada utilizando el botón suministrado."

#: views/view-edit.php:350
#@ tablepress
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "Repita este palabra clave en todas las celdas que estarán conectadas."

#: views/view-edit.php:351
#@ tablepress
msgid "Be aware that the functions of the DataTables JavaScript library will not work on tables which have combined cells."
msgstr "Tenga presente que las funciones que la librería Javascript de DataTables no funcionará en tablas que contienen celdas combinadas."

#: views/view-edit.php:357
#: views/view-edit.php:369
#@ tablepress
msgid "Selected rows"
msgstr "Filas seleccionadas"

#: views/view-edit.php:358
#: views/view-edit.php:363
#@ tablepress
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: views/view-edit.php:359
#: views/view-edit.php:364
#@ tablepress
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: views/view-edit.php:362
#: views/view-edit.php:375
#@ tablepress
msgid "Selected columns"
msgstr "Columnas seleccionadas"

#: views/view-edit.php:371
#: views/view-edit.php:377
#@ tablepress
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: views/view-edit.php:372
#: views/view-edit.php:378
#: views/view-list.php:425
#@ tablepress
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/view-edit.php:383
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "Agregar %s fila(s)"

#: views/view-edit.php:383
#: views/view-edit.php:386
#@ tablepress
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: views/view-edit.php:386
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Agregar %s columna(s)"

#: views/view-edit.php:390
#@ tablepress
msgid "To use the Table Manipulation features, JavaScript needs to be enabled in your browser."
msgstr "Para utilizar la función de manipulación de tabla, Javascript debe ser habilitado en su navegador de internet."

#: views/view-edit.php:428
#@ tablepress
msgid "Other Actions"
msgstr "Otras acciones"

#: views/view-edit.php:436
#@ tablepress
msgid "Delete Table"
msgstr "Borrar tabla"

#: views/view-edit.php:433
#@ tablepress
msgid "Export Table"
msgstr "Exportar tabla"

#: views/view-edit.php:461
#@ tablepress
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: views/view-edit.php:462
#@ tablepress
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: views/view-edit.php:483
#: views/view-edit.php:535
#@ tablepress
msgid "Table Head Row"
msgstr "Encabezado de fila de la tabla"

#: views/view-edit.php:484
#@ tablepress
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "La primera fila de la tabla es el encabezado de la misma."

#: views/view-edit.php:487
#@ tablepress
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Fila final de la tabla"

#: views/view-edit.php:488
#@ tablepress
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "La última fila es el pie de página de la tabla."

#: views/view-edit.php:491
#@ tablepress
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternar los colores de la fila"

#: views/view-edit.php:492
#@ tablepress
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Los colores de fondo de las filas consecutivas se alternarán."

#: views/view-edit.php:495
#@ tablepress
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Destacado cada vez que se está encima de una fila"

#: views/view-edit.php:496
#@ tablepress
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "Destacar fila mientras el cursor del ratón flota encima cambiando su color de fondo."

#: views/view-edit.php:499
#@ tablepress
msgid "Print Table Name"
msgstr "Imprimir el nombre de la tabla"

#: views/view-edit.php:502
#: views/view-edit.php:512
#@ tablepress
msgid "above"
msgstr "arriba"

#: views/view-edit.php:503
#: views/view-edit.php:513
#@ tablepress
msgid "below"
msgstr "abajo"

#: views/view-edit.php:509
#@ tablepress
msgid "Print Table Description"
msgstr "Imprimir la descripción de la tabla"

#: views/view-edit.php:519
#@ tablepress
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Clases CSS adicionales "

#: views/view-edit.php:520
#@ tablepress
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "Este campo puede solamente contener letras, números, espacios, guiones (-) y subrayados (_)."

#: views/view-edit.php:520
#@ tablepress
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "Clases CSS adicionales con el solo propósito de estilo y apariencia de la tabla pueden ser ingresadas aquí."

#: views/view-edit.php:520
#, php-format
#@ tablepress
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "Este NO es el lugar para ingresar su código <a href=\"%s\">CSS personalizado</a>!"

#: views/view-edit.php:535
#, php-format
#@ tablepress
msgid "These features and options are only available, when the &#8220;%1$s&#8221; checkbox in the &#8220;%2$s&#8221; section is checked."
msgstr "Estas funciones y opciones están solamente disponibles, cuando el cuadro de comprobación &#8220;%1$s&#8221; en la sección &#8220;%2$s&#8221; está apuntado."

#: views/view-edit.php:539
#@ tablepress
msgid "Use DataTables"
msgstr "Utilizar DataTables"

#: views/view-edit.php:540
#@ tablepress
msgid "Use the following features of the DataTables JavaScript library with this table:"
msgstr "Utilice las siguientes funciones de la biblioteca Javascript de DataTables con esta tabla:"

#: views/view-edit.php:543
#@ tablepress
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenando"

#: views/view-edit.php:544
#@ tablepress
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Activar la posibilidad que el visitante ordene la tabla."

#: views/view-edit.php:547
#@ tablepress
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Buscar/filtrar"

#: views/view-edit.php:548
#@ tablepress
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Habilitar al visitante la posibilidad de filtrar o buscar en la tabla. Solamente aquellas filas con la palabra buscada son visualizadas."

#: views/view-edit.php:551
#@ tablepress
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: views/view-edit.php:552
#@ tablepress
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "Activar la paginación de la tabla al visitante (visualizando solo un cierto número de filas a un tiempo)."

#: views/view-edit.php:553
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Mostrar %s filas por página."

#: views/view-edit.php:556
#@ tablepress
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Cambiar la longitud de la paginación"

#: views/view-edit.php:557
#@ tablepress
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Permitir al visitante cambiar el número de filas visualizadas cuando se utilice paginación."

#: views/view-edit.php:560
#@ tablepress
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: views/view-edit.php:561
#@ tablepress
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "Habilitar la visualización de la información de la tabla, con datos acerca de lo actualmente visualizado, por ejemplo: como el número de filas."

#: views/view-edit.php:564
#@ tablepress
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Desplazamiento horizontal"

#: views/view-edit.php:565
#@ tablepress
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "Activar el desplazamiento horizontal, para facilitar la visualización de las tablas."

#: views/view-edit.php:571
#@ tablepress
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"

#: views/view-edit.php:572
#@ tablepress
msgid "Additional parameters from the <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "Parámetros adicionales desde la <a href=\"http://www.datatables.net/\">documentación de DataTables</a> para ser agregadas a una llamada JS."

#: views/view-edit.php:572
#@ tablepress
msgid "For advanced use only."
msgstr "Para uso de usuarios avanzados."

#: views/view-edit.php:587
#, php-format
#@ tablepress
msgid "On this screen, you can edit the content and structure of the table with the ID %s."
msgstr "En esta pantalla, puede editar el contenido y estructura de la tabla con el ID %s."

#: views/view-edit.php:588
#@ tablepress
msgid "For example, you can insert things like text, images, or links into the table, or change the used table features. You can also insert, delete, move, hide, and swap columns and rows."
msgstr "Por ejemplo, puede insertar objetos como texto, imágenes, o enlaces dentro de la tabla, o cambiar las funciones utilizadas en la tabla. Puede también agregar, borrar, mover, ocultar e intercambiar columnas y filas."

#: views/view-edit.php:591
#, php-format
#@ tablepress
msgid "To insert the table into a page, post, or text widget, copy the Shortcode %s and paste it at the desired place in the editor."
msgstr "Para insertar la tabla dentro de una página, artículo o widget de texto, copie el código abreviado %s y péguelos en el lugar deseado en el editor."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:72
#: views/view-editor_button_thickbox.php:175
#@ tablepress
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tablas"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:178
#@ tablepress
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "Este es un listado de todas las tablas disponibles."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:178
#@ tablepress
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Puede insertar una tabla dentro de un artículo o página aquí."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:180
#: views/view-editor_button_thickbox.php:360
#@ tablepress
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insertar código abreviado"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:184
#: views/view-list.php:200
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de la búsqueda para &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:190
#: views/view-list.php:208
#@ tablepress
msgid "Search Tables"
msgstr "Buscar tablas"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:279
#: views/view-list.php:315
#@ tablepress
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:282
#@ tablepress
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:346
#: views/view-list.php:444
#@ tablepress
msgid "(no description)"
msgstr "(sin descripción)"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:369
#: views/view-export.php:81
#: views/view-list.php:556
#@ tablepress
msgid "No tables found."
msgstr "No se encontraron tablas."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:371
#@ tablepress
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Deberá agregar o importar una tabla en TablePress para comenzar!"

#: views/view-export.php:35
#@ tablepress
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Error: La exportación fracasó."

#: views/view-export.php:36
#: views/view-list.php:107
#@ tablepress
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Error: Esta tabla no puede ser creada!"

#: views/view-export.php:37
#@ tablepress
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Error: El archivo ZIP no puede ser creado."

#: views/view-export.php:42
#: views/view-export.php:45
#@ tablepress
msgid "Export Tables"
msgstr "Exportar tablas"

#: views/view-export.php:59
#@ tablepress
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Exportar una tabla le permite utilizar dicha información en otros programas, como aplicaciones tales como hojas de cálculo."

#: views/view-export.php:60
#@ tablepress
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Exportar tablas regularmente es altamente recomendable como un método de respaldo de su información."

#: views/view-export.php:63
#@ tablepress
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Para exportar, seleccione las tablas y el formato deseado de exportación."

#: views/view-export.php:64
#@ tablepress
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Si elige más de una tabla, los archivos exportados serán automáticamente guardados en un archivo en formato ZIP."

#: views/view-export.php:66
#@ tablepress
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Atención: en los formatos CSV y HTML solo se exportan los datos, nada más (ningún formato especial, etc.)"

#: views/view-export.php:67
#@ tablepress
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "En el formato JSON, la información de la tabla y las opciones de la tabla son exportados. "

#: views/view-export.php:82
#: views/view-list.php:565
#, php-format
#@ tablepress
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> or <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">agregar</a> o <a href=\"%s\">importar</a> una tabla para comenzar!"

#: views/view-export.php:97
#@ tablepress
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tablas a exportar"

#: views/view-export.php:100
#@ tablepress
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: views/view-export.php:121
#: views/view-import.php:207
#, php-format
#@ tablepress
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"

#: views/view-export.php:129
#@ tablepress
msgid "You can select multiple tables by holding down the &#8220;Ctrl&#8221; key (Windows) or the &#8220;Command&#8221; key (Mac)."
msgstr "Puede seleccionar múltiples tablas simplemente manteniendo la tecla &#8220;Ctrl&#8221; (en ambientes Windows) o la tecla &#8220;Cmd&#8221; (en ambientes Mac)."

#: views/view-export.php:135
#@ tablepress
msgid "Export Format"
msgstr "Formato de exportación"

#: views/view-export.php:148
#@ tablepress
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV delimitado"

#: views/view-export.php:157
#@ tablepress
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Necesario unicamente en la exportación en formato CSV)"

#: views/view-export.php:161
#@ tablepress
msgid "ZIP file"
msgstr "Archivo comprimido ZIP"

#: views/view-export.php:167
#@ tablepress
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Crear un archivo ZIP."

#: views/view-export.php:167
#@ tablepress
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Obligatorio si más de una tabla es seleccionada)"

#: views/view-export.php:170
#@ tablepress
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Nota: La creación de archivos en formato ZIP parece no estar disponible en este servidor."

#: views/view-import.php:45
#: views/view-import.php:57
#@ tablepress
msgid "Error: You did not select what to import from WP-Table Reloaded!"
msgstr "Error: No seleccionó que importar desde WP-Table Reloaded!"

#: views/view-import.php:50
#@ tablepress
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Error: La importación fracasó."

#: views/view-import.php:51
#@ tablepress
msgid "Error: Import of ZIP files is not available on this server."
msgstr "Error: La importación de archivos ZIP no está disponible en su servidor."

#: views/view-import.php:52
#@ tablepress
msgid "Error: The ZIP file could not be opened."
msgstr "Error: El archivo ZIP no puede ser abierto."

#: views/view-import.php:53
#@ tablepress
msgid "Error: The data in the ZIP file is invalid."
msgstr "Error: La información en el archivo ZIP es inválida."

#: views/view-import.php:55
#@ tablepress
msgid "Error: The source for the import is invalid or could not be accessed."
msgstr "Error: El lugar elegido para la importación es inválido o no puede ser localizado."

#: views/view-import.php:56
#@ tablepress
msgid "Error: The data for the import is invalid."
msgstr "Error: La información de la importación es inválida."

#: views/view-import.php:58
#@ tablepress
msgid "Error: Existing WP-Table Reloaded tables were not found in the database."
msgstr "Error: Tablas existentes WP-Table Reloaded no se encuentran en la base de datos."

#: views/view-import.php:59
#@ tablepress
msgid "Error: The tables from WP-Table Reloaded could not be imported."
msgstr "Error: Las tablas provenientes de WP-Table Reloaded no pueden ser importadas."

#: views/view-import.php:60
#@ tablepress
msgid "Error: The WP-Table Reloaded Dump File could not be imported!"
msgstr "Error: El archivo de volcado WP-Table Reloaded no se puede importar!"

#: views/view-import.php:64
#@ tablepress
msgid "Import Tables"
msgstr "Importar tablas"

#: views/view-import.php:66
#@ tablepress
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importar desde WP-Table Reloaded"

#: views/view-import.php:96
#@ tablepress
msgid "You can also import existing tables from the WP-Table Reloaded plugin below."
msgstr "También puede importar tablas desde la siguiente extensión WP-Table Reloaded."

#: views/view-import.php:100
#@ tablepress
msgid "To import a table, select and enter the import source in the following form."
msgstr "Para importar una tabla, seleccione e ingrese la información pertinente en el siguiente formulario:"

#: views/view-import.php:121
#: views/view-import.php:242
#@ tablepress
msgid "Import Source"
msgstr "Origen de la importación"

#: views/view-import.php:123
#@ tablepress
msgid "File Upload"
msgstr "Carga de archivo"

#: views/view-import.php:124
#@ tablepress
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: views/view-import.php:125
#@ tablepress
msgid "File on server"
msgstr "Archivo en servidor"

#: views/view-import.php:126
#@ tablepress
msgid "Manual Input"
msgstr "Ingreso manual"

#: views/view-import.php:130
#: views/view-import.php:249
#@ tablepress
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar un archivo"

#: views/view-import.php:135
#: views/view-import.php:146
#: views/view-import.php:157
#@ tablepress
msgid "You can import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "Puede importar mútliples tablas disponiéndolas en un archivo ZIP."

#: views/view-import.php:141
#@ tablepress
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: views/view-import.php:152
#@ tablepress
msgid "Server Path to file"
msgstr "Dirección del archivo en el servidor"

#: views/view-import.php:163
#@ tablepress
msgid "Import data"
msgstr "Importar información"

#: views/view-import.php:169
#@ tablepress
msgid "Import Format"
msgstr "Formato de importación"

#: views/view-import.php:181
#@ tablepress
msgid "Import of HTML files is not available on your server."
msgstr "La importación de archivos HTML no está disponible en su servidor."

#: views/view-import.php:189
#@ tablepress
msgid "Add as new table"
msgstr "Agregar como una nueva tabla"

#: views/view-import.php:190
#@ tablepress
msgid "Replace existing table"
msgstr "Reemplazar tabla existente"

#: views/view-import.php:198
#@ tablepress
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"

#: views/view-import.php:232
#@ tablepress
msgid "To import all tables from a WP-Table Reloaded installation, choose the relevant import source below."
msgstr "Para importar todas las tablas desde una instalación WP-Table Reloaded, elija el sitio de origen desde domde importar."

#: views/view-import.php:234
#@ tablepress
msgid "If WP-Table Reloaded is installed on this site, the &#8220;WordPress database&#8221; option is recommended."
msgstr "Si WP-Table Reloaded está instalado en este sitio, la opción  &#8220;Base de datos WordPress&#8221; es recomendada."

#: views/view-import.php:235
#@ tablepress
msgid "If you want to import tables from another site, create a &#8220;WP-Table Reloaded Dump File&#8221; there and upload it below, after choosing &#8220;WP-Table Reloaded Dump File&#8221;."
msgstr "Si quiere importar tablas desde otro sitio, cree un &#8220;archivo de volcado en WP-Table Reloaded&#8221; cárguelo, después de elegir &#8220;Archivo de volcado WP-Table Reloaded&#8221;."

#: views/view-import.php:244
#@ tablepress
msgid "WordPress database"
msgstr "Base de datos Wordpress"

#: views/view-import.php:245
#@ tablepress
msgid "WP-Table Reloaded Dump File"
msgstr "Archivo de volcado de WP-Table Reloaded"

#: views/view-import.php:259
#@ tablepress
msgid "Import tables"
msgstr "Importar tablas"

#: views/view-import.php:260
#@ tablepress
msgid "Import all tables and their settings from WP-Table Reloaded."
msgstr "Importar todas las tablas y sus configuraciones desde WP-Table Reloaded."

#: views/view-import.php:260
#@ tablepress
msgid "<span class=\"description\">(recommended)</span>"
msgstr "<span class=\"descripción\">(recomendado)</span>"

#: views/view-import.php:263
#@ tablepress
msgid "Import styling"
msgstr "Importar estilos"

#: views/view-import.php:264
#@ tablepress
msgid "Try to automatically convert the &#8220;Custom CSS&#8221; code from the &#8220;Plugin Options&#8221; screen of WP-Table Reloaded."
msgstr "Trate de convertir automáticamente el código &#8220;CSS personalizado&#8221; desde las &#8220;Opciones de la extensión&#8221; de WP-Table Reloaded."

#: views/view-import.php:285
#@ tablepress
msgid "TablePress Feature: Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Función TablePress: Importar desde WP-Table Reloaded."

#: views/view-list.php:46
#@ tablepress
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Para incrustar esta tabla en un artículo o página, utilice este código abreviado:"

#: views/view-list.php:47
#@ tablepress
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of TablePress!"
msgstr "Muchas gracias! Su donación es altamente apreciada. Ha contribuido al desarrollo de TablePress!"

#: views/view-list.php:54
#@ tablepress
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido!"

#: views/view-list.php:55
#@ tablepress
msgid "Thank you for using TablePress for the first time!"
msgstr "Gracias por utilizar TablePress por primera vez!"

#: views/view-list.php:56
#, php-format
#@ tablepress
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Si posee alguna pregunta o problema, por favor, visite las <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, la <a href=\"%2$s\">documentación</a> y <a href=\"%3$s\">Ayuda</a> en el <a href=\"%4$s\">sitio de internet de la extensión</a>."

#: views/view-list.php:57
#: views/view-list.php:94
#@ tablepress
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar este mensaje"

#: views/view-list.php:63
#@ tablepress
msgid "Attention!"
msgstr "Atención!"

#: views/view-list.php:64
#@ tablepress
msgid "You have activated the plugin WP-Table Reloaded, which can not be used together with TablePress."
msgstr "Ha activado la extensión WP-Table Reloaded, que no puede ser usada al mismo tiempo que TablePress."

#: views/view-list.php:65
#@ tablepress
msgid "It is strongly recommended that you switch from WP-Table Reloaded to TablePress, which not only fixes many problems, but also has more and better features than WP-Table Reloaded."
msgstr "Es altamente recomendable que migre desde WP-Table Reloaded a TablePress, que no solo corrige diversos problemas, sino que posee más y mejores funciones que WP-Table Reloaded."

#: views/view-list.php:67
#@ tablepress
msgid "Import your tables from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importar sus tablas desde WP-Table Reloaded"

#: views/view-list.php:74
#@ tablepress
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, desarrollador de TablePress"

#: views/view-list.php:78
#, php-format
#@ tablepress
msgid "<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue user support and development of this <em>free</em> software &mdash; things for which I spend countless hours of my free time! Thank you very much!"
msgstr "Las <a href=\"%s\">donaciones</a> me ayudan a continuar dando ayuda a los usuarios y a desarrollar estas aplicaciones <em>gratuitas</em> &mdash; cosas por los cuales consumen incontables horas de mi tiempo libre. Muchas gracias!"

#: views/view-list.php:79
#@ tablepress
msgid "Sincerly, Tobias"
msgstr "Sinceramente, Tobias"

#: views/view-list.php:81
#@ tablepress
msgid "I already donated."
msgstr "Ya doné."

#: views/view-list.php:87
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Gracias por actualizarte a TablePress %s !"

#: views/view-list.php:91
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr "Por favor, lea los <a href=\"%s\">anuncios de actualizaciones</a> para más información."

#: views/view-list.php:92
#, php-format
#@ tablepress
msgid "If you like the new features and enhancements, <a href=\"%s\">giving a donation</a> towards the further support and development of TablePress is recommended. Thank you!"
msgstr "Si le gustan las nuevas funciones y mejoras, <a href=\"%s\">dar una donación</a> para un mejor soporte, más aun, el desarrollo de TablePress es recomendado. Gracias!"

#: views/view-list.php:99
#: views/view-list.php:100
#@ tablepress
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "La tabla fue borrada exitosamente."
msgstr[1] "Las tablas fueron borradas exitosamente."

#: views/view-edit.php:46
#: views/view-list.php:103
#: views/view-list.php:104
#@ tablepress
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "La tabla fue copiada exitosamente."
msgstr[1] "Las tablas fueron copiadas exitosamente."

#: views/view-list.php:105
#@ tablepress
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Error: La tabla no puede copiarse."

#: views/view-list.php:106
#@ tablepress
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Error: No especificó un ID de tabla válido."

#: views/view-list.php:108
#@ tablepress
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Error: Esta acción en conjunto es inválida!"

#: views/view-list.php:109
#@ tablepress
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Error: No seleccionó ninguna tabla!"

#: views/view-list.php:110
#@ tablepress
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Nota: No todas las tablas seleccionadas pueden ser borradas!"

#: views/view-list.php:111
#@ tablepress
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Nota: No todas las tablas seleccionadas pueden ser copiadas!"

#: views/view-list.php:112
#@ tablepress
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Las tablas se importaron exitosamente."

#: views/view-list.php:113
#@ tablepress
msgid "The tables were imported successfully from WP-Table Reloaded."
msgstr "Las tablas fueron importadas exitosamente desde WP-Table Reloaded."

#: views/view-list.php:119
#@ tablepress
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: views/view-list.php:182
#@ tablepress
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Esta es la lista de sus tablas."

#: views/view-list.php:183
#@ tablepress
msgid "Click the corresponding links within the list to edit, copy, delete, or preview a table."
msgstr "Cliquee los enlaces correspondientes dentro de la lista para editar, copiar, borrar o previsualizar una tabla."

#: views/view-list.php:187
#@ tablepress
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Cada tabla tiene un ID único que necesita ser ajustado en este código abreviado."

#: views/view-list.php:318
#@ tablepress
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: views/view-list.php:319
#@ tablepress
msgid "Last Modified By"
msgstr "Ultima modificación por"

#: views/view-list.php:408
#: views/view-list.php:415
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:417
#@ tablepress
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Código abreviado"

#: views/view-list.php:419
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Copy &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Copiar &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:419
#@ tablepress
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: views/view-list.php:422
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Export &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Exportar &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:425
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Borrar &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:428
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Show a preview of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Mostrar una previsualización de &#8220;%s&#8221;"

#: views/view-list.php:542
#@ tablepress
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en conjunto"

#: views/view-list.php:547
#@ tablepress
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: views/view-list.php:567
#, php-format
#@ tablepress
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">agregar</a> una tabla para comenzar!"

#: views/view-list.php:569
#, php-format
#@ tablepress
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">importar</a> una tabla para comenzar!"

#: views/view-options.php:44
#@ tablepress
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opciones guardadas exitosamente."

#: views/view-options.php:45
#@ tablepress
msgid "Options saved successfully, but &#8220;Custom CSS&#8221; was not saved to file."
msgstr "Opciones guardadas exitosamente, pero el &#8220;CSS personalizado&#8221; no fue guardado en un archivo."

#: views/view-options.php:46
#@ tablepress
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Error: las opciones no se pudieron guardar."

#: views/view-options.php:47
#@ tablepress
msgid "The WP-Table Reloaded &#8220;Custom CSS&#8221; was imported successfully."
msgstr "El código &#8220;CSS personalizado&#8221; de WP-Table Reloaded fue importado exitosamente."

#: views/view-options.php:52
#@ tablepress
msgid "Frontend Options"
msgstr "Opciones inicio del proceso"

#: views/view-options.php:54
#@ tablepress
msgid "User Options"
msgstr "Opciones de usuario"

#: views/view-options.php:70
#@ tablepress
msgid "TablePress has several options which affect the plugin&#8217;s behavior in different areas."
msgstr "TablePress posee varias opciones el cual afecta al desenvolvimiento de la extensión en diferentes areas."

#: views/view-options.php:75
#@ tablepress
msgid "Frontend Options influence the styling of tables in pages, posts, or text widgets, by defining which CSS code shall be loaded."
msgstr "Las opciones inicio del proceso influencian el estilo y apariencia de las tablas en las páginas, artículos o widgets de texto, simplemente eligiendo que código CSS debe ser cargado."

#: views/view-options.php:78
#@ tablepress
msgid "In the User Options, every TablePress user can choose the position of the plugin in his WordPress admin menu, and his desired plugin language."
msgstr "En las opciones de usuario, cada usuario TablePress puede elegir la posición de la extensión en el menú del administrador en Wordpress y en que idioma."

#: views/view-options.php:94
#@ tablepress
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: views/view-options.php:95
#@ tablepress
msgid "Load these &#8220;Custom CSS&#8221; commands to influence the table styling:"
msgstr "Cargue estos comandos &#8220;CSS personalizados&#8221; para dar formato a la apariencia de la tabla:"

#: views/view-options.php:146
#@ tablepress
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Nivel superior (arriba)"

#: views/view-options.php:147
#@ tablepress
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Nivel medio (medio)"

#: views/view-options.php:148
#@ tablepress
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Nivel inferior (final)"

#: views/view-options.php:157
#@ tablepress
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Menú de entrada del Administrador"

#: views/view-options.php:158
#, php-format
#@ tablepress
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress se muestra en esta sección en su menú de administrador: %s"

#: views/view-options.php:162
#, php-format
#@ tablepress
msgid "WordPress Default (currently %s)"
msgstr "Parámetros WordPress (actualmente %s)"

#: views/view-options.php:170
#@ tablepress
msgid "Plugin Language"
msgstr "Lenguaje de la extensión"

#: views/view-options.php:171
#, php-format
#@ tablepress
msgid "I want to use TablePress in this language: %s"
msgstr "Quiero utilizar TablePress en este lenguaje: %s"

#: views/view-options_custom_css.php:38
#@ tablepress
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your &#8220;Custom CSS&#8221;!"
msgstr "Atención: se necesitan más acciones para guardar los cambios en su &#8220;código CSS personalizado&#8221; !"

#: views/view-options_custom_css.php:104
#@ tablepress
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your &#8220;Custom CSS&#8221; to a file."
msgstr "Dada la configuración de su servidor, TablePress no pudo guardar automáticamente su &#8220;códido CSS personalizado&#8221; en un archivo."

#: views/view-options_custom_css.php:105
#, php-format
#@ tablepress
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the &#8220;%s&#8221; form below."
msgstr "Para utilizar el mismo método que utiliza para actualizar sus temas y extensiones, por favor, rellene el siguiente &#8220;%s&#8221; formulario."

#: views/view-options_custom_css.php:105
#@ default
msgid "Connection Information"
msgstr "Información sobre la conexión"

#: views/view-options_custom_css.php:126
#@ tablepress
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Proceder sin guardar un archivo"

#: views/view-options_custom_css.php:128
#@ tablepress
msgid "To proceed without trying to save the &#8220;Custom CSS&#8221; to a file, click the button below."
msgstr "Para proceder sin tratar de guardar el código &#8220;CSS personalizado&#8221; a un archivo, cliquee en el botón posterior."

#: views/view-options_custom_css.php:129
#@ tablepress
msgid "Your &#8220;Custom CSS&#8221; will then be loaded inline."
msgstr "Su &#8220;CSS personalizado&#8221; después será cargado."

#: views/view-options_custom_css.php:131
#@ tablepress
msgid "Proceed without saving &#8220;Custom CSS&#8221; to a file"
msgstr "Proceder sin guardar el &#8220;CSS personalizado&#8221; a un archivo"

#: views/view-preview_table.php:66
#@ tablepress
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Debido al formato de código CSS en su tema, la tabla puede verse diferente en su página!"

#: views/view-preview_table.php:66
#@ tablepress
msgid "The features of the DataTables JavaScript library are also not available or visible in this preview!"
msgstr "Las funcionalidades de la bilblioteca Javascript DataTables no está disponible o visible en esta previsualización!"

#: controllers/controller-admin.php:410
#@ tablepress
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ";"

#: controllers/controller-admin.php:497
#@ tablepress
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: controllers/controller-admin.php:557
#@ tablepress
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chino"

#: controllers/controller-admin.php:639
#@ tablepress
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: controllers/controller-admin.php:646
#@ tablepress
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/view-about.php:76
#@ tablepress
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "En un primer momento, debe agregar o importar una tabla."

#: views/view-edit.php:73
#@ tablepress
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/editar enlace"

#: views/view-edit.php:74
#@ tablepress
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: views/view-edit.php:75
#@ tablepress
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Add Link"
msgstr "Agregar enlace"

#: views/view-edit.php:76
#@ tablepress
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: views/view-edit.php:77
#@ tablepress
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "No matches found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: views/view-edit.php:78
#@ tablepress
msgctxt "Insert Link dialog"
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"

#: views/view-edit.php:162
#@ tablepress
msgid "Insert into Table"
msgstr "Insertar en la tabla"

#: views/view-edit.php:370
#: views/view-edit.php:376
#@ tablepress
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: views/view-export.php:46
#@ tablepress
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Descargar Archivo de Exportación"

#: views/view-import.php:217
#@ tablepress
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/view-import.php:268
#@ tablepress
msgctxt "button"
msgid "Import from WP-Table Reloaded"
msgstr "Importar desde WP-Table Reloaded"

#: views/view-import.php:286
#@ tablepress
msgid "You can import your existing tables and &#8220;Custom CSS&#8221; from WP-Table Reloaded into TablePress."
msgstr "Puede importar sus tablas y su código &#8220;CSS personalizado&#8221; desde WP-Table Reloaded a TablePress."

#: views/view-list.php:422
#@ tablepress
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/view-list.php:506
#@ tablepress
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: views/view-list.php:509
#@ tablepress
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/view-list.php:512
#@ tablepress
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/view-options.php:103
#, php-format
#@ tablepress
msgid "&#8220;Custom CSS&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "&#8220;CSS personalizado&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) puede ser usado para cambiar el estilo o la disposición de una tabla."

#: views/view-options.php:105
#, php-format
#@ tablepress
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Puedes ver ejemplos de estilos en las <a href=\"%s\">Preguntas Frecuentes</a>."

#: views/view-options.php:107
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Información sobre los selectors CSS disponibles puede ser encontrada en la <a href=\"%s\">documentación</a>."

#: controllers/controller-admin.php:487
#@ tablepress
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: controllers/controller-admin.php:477
#@ tablepress
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: classes/class-import.php:90
#@ tablepress
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"

#: classes/class-import.php:91
#@ tablepress
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2013 (experimental)"

#: classes/class-tablepress.php:334
#@ tablepress
msgid "<em>unknown</em>"
msgstr "<em>desconocido</em>"

#: controllers/controller-admin.php:492
#@ tablepress
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"

#: controllers/controller-admin.php:502
#@ tablepress
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: controllers/controller-admin.php:507
#@ tablepress
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: controllers/controller-admin.php:512
#@ tablepress
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: controllers/controller-admin.php:517
#@ tablepress
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: controllers/controller-admin.php:522
#@ tablepress
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"

#: controllers/controller-admin.php:527
#@ tablepress
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"

#: controllers/controller-admin.php:532
#@ tablepress
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: controllers/controller-admin.php:537
#@ tablepress
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués de Brasil"

#: controllers/controller-admin.php:542
#@ tablepress
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: controllers/controller-admin.php:547
#@ tablepress
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: controllers/controller-admin.php:552
#@ tablepress
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: controllers/controller-admin.php:562
#@ tablepress
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chino (taiwanés)"

#: controllers/controller-admin.php:1916
#@ tablepress
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress fue desinstalado exitosamente."

#: controllers/controller-admin.php:1917
#@ tablepress
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Todas las tablas, los datos y las opciones fueron eliminadas."

#: controllers/controller-admin.php:1919
#@ tablepress
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Ahora deberías pedirle al administrador de la red que elimine la carpeta del plugin <code>tablepress</code> del servidor, si ningún otro sitio en la red la usa."

#: controllers/controller-admin.php:1921
#@ tablepress
msgid "You may now manually delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the &#8220;Delete&#8221; link for TablePress on the WordPress &#8220;Plugins&#8221; page."
msgstr "Ahora deberías eliminar manualmente la carpeta del plugin <code>tablepress</code> del directorio <code>plugins</code> en tu servidor, o usar el enlace &#8220;Borrar&#8221; con TablePress en la página de &#8220;Plugins&#8221; de Wordpress."

#: controllers/controller-admin.php:1924
#@ tablepress
msgid "Your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files have been deleted automatically."
msgstr "Tus archivos de &#8220;CSS Personalizado&#8221; de TablePress han sido eliminadas automáticamente."

#: controllers/controller-admin.php:1927
#@ tablepress
msgid "Please also ask him to delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files from the server."
msgstr "Por favor también pídele que borre tus archivos de &#8220;CSS Personalizado&#8221; de TablePress del servidor."

#: controllers/controller-admin.php:1929
#@ tablepress
msgid "You may now also delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Ahora también deberías eliminar tus archivos de &#8220;CSS Personalizado&#8221; de TablePress de la carpeta <code>wp-content</code>."

#: controllers/controller-admin.php:1934
#@ tablepress
msgid "Go to &#8220;Plugins&#8221; page"
msgstr "Ir a la página &#8220;Plugins&#8221;"

#: controllers/controller-admin.php:1936
#@ tablepress
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"

#: controllers/controller-admin.php:1938
#: views/view-options.php:185
#: views/view-options.php:192
#@ tablepress
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Desinstalar TablePress"

#. translators: plugin header field 'Version'
#: tablepress.php:0
#@ tablepress
msgid "1.3"
msgstr "1.3"

#: views/view-about.php:77
#@ tablepress
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Esto significa que puedes dejar que el plugin cree una tabla vacía para ti, o bien que cargues una tabla existente desde un archivo CSV, HTML, JSON, XLS o XLSX."

#: views/view-edit.php:46
#, php-format
#@ tablepress
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Estás viendo ahora la tabla copiada, que tiene el ID de tabla &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-edit.php:102
#@ tablepress
msgid "Attention: You have enabled the usage of the DataTables JavaScript library for features like sorting, search, or pagination."
msgstr "Atención: Has habilitado el uso de la biblioteca DataTables JavaScript para características como ordenación, búsqueda y paginación."

#: views/view-edit.php:103
#@ tablepress
msgid "Unfortunately, these can not be used in tables with combined cells."
msgstr "Desafortunadamente estos no pueden ser usados en tablas con celdas combinadas."

#: views/view-edit.php:104
#@ tablepress
msgid "Do you want to proceed and automatically turn off the usage of DataTables for this table?"
msgstr "¿Quieres proceder y deshabilitar automáticamente el uso de DataTables para esta tabla?"

#: views/view-edit.php:430
#@ tablepress
msgid "Copy Table"
msgstr "Copiar Tabla"

#: views/view-edit.php:506
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Show the table name %s the table."
msgstr "Mostrar el nombre de la tabla %s de la tabla."

#: views/view-edit.php:516
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Show the table description %s the table."
msgstr "Mostrar la descripción de la tabla %s de la tabla."

#: views/view-edit.php:602
#@ tablepress
msgid "TablePress Feature: Moving rows and columns"
msgstr "Característica de TablePress: Mover filas y columnas."

#: views/view-edit.php:603
#@ tablepress
msgid "Did you know? You can drag and drop rows and columns via the row number and the column title. And the arrows next to the column title can be used for sorting."
msgstr "¿Sabías qué? Puedes arrastrar y soltar filas y columnas a través del número de fila y el título de la columna. Además las flechas junto al título de la columna pueden ser usadas para ordenación."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:180
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Click the &#8220;%1$s&#8221; button for the desired table to automatically insert the<br />corresponding Shortcode (%2$s) into the editor."
msgstr "Haz click en el botón &#8220;%1$s&#8221; en la tabla deseada para insertar automáticamente el<br />correspondiente Shortcode (%2$s) en el editor."

#: views/view-import.php:54
#@ tablepress
msgid "Error: You selected to replace or append to an existing table, but did not select a table."
msgstr "Error: Elegiste reemplazar o adjuntar en una tabla existente, pero no elegiste ninguna tabla."

#: views/view-import.php:95
#@ tablepress
msgid "TablePress can import tables from existing data, like from a CSV, XLS, or XLSX file from a spreadsheet application (e.g. Excel), an HTML file resembling a webpage, or its own JSON format."
msgstr "Tablepress puede importar tablas de datos existentes, como de archivos CSV, XLS o XLSX de una aplicación de planillas de cálculo (como Excel), un archivo HTML que se parezca a una página web, o en su propio formato JSON."

#: views/view-import.php:103
#@ tablepress
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "También puedes elegir importarlo como una nueva tabla, reemplazar una existente, o adjuntar las filas a una tabla existente."

#: views/view-import.php:187
#@ tablepress
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Insertar, Reemplazar, o Adjuntar?"

#: views/view-import.php:191
#@ tablepress
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Adjuntar filas a una tabla existente"

#: views/view-import.php:195
#@ tablepress
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabla a reemplazar o a adjuntarle"

#: views/view-import.php:237
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Before doing this, it is highly recommended to read the <a href=\"%s\">migration guide</a> on the TablePress website."
msgstr "Antes de hacer esto, es muy recomendado que leas la <a href=\"%s\">guía de migración</a> en el sitio web de Tablepress."

#: views/view-list.php:48
#, php-format
#@ tablepress
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that TablePress adds to your site. If you should change your mind, you&#8217;ll always find the &#8220;Donate&#8221; button on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "¡No hay problema! Espero que todavía disfrutes de los beneficios que TablePress le agrega a tu sitio. Si cambias de opinión, siempre vas a encontrar el botón de &#8220;Donar&#8221; en el <a href=\"%s\">sitio web de TablePress</a>."

#: views/view-list.php:66
#, php-format
#@ tablepress
msgid "Please follow the <a href=\"%s\">migration guide</a> to move your tables and then deactivate WP-Table Reloaded!"
msgstr "¡Por favor sigue la <a href=\"%s\">guía de migración</a> para mover tus tablas y luego desactivar WP-Table Reloaded!"

#: views/view-list.php:75
#@ tablepress
msgid "Hi, my name is Tobias, I&#8217;m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Hola, mi nombre es Tobías, soy un desarrollador del plugin TablePress."

#: views/view-list.php:76
#@ tablepress
msgid "Thanks for using it! You&#8217;ve installed TablePress over a month ago."
msgstr "¡Gracias por usarlo! Instalaste TablePress hace más de un mes."

#: views/view-list.php:77
#, php-format
#@ tablepress
msgid "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn&#8217;t that worth a coffee or two?"
msgid_plural "If everything works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn&#8217;t that worth a coffee or two?"
msgstr[0] "Si todo funciona bien y estás satisfecho con los resultados del manejo de tu tabla %s, ¿eso no vale una taza de café o dos?"
msgstr[1] "Si todo funciona bien y estás satisfecho con los resultados del manejo de tus tablas %s, ¿eso no vale una taza de café o dos?"

#: views/view-list.php:80
#@ tablepress
msgid "Sure, I&#8217;ll buy you a coffee and support TablePress!"
msgstr "Seguro, ¡te compraré una taza de café y daré soporte a TablePress!"

#: views/view-list.php:82
#@ tablepress
msgid "No, thanks. Don&#8217;t ask again."
msgstr "No, gracias. No me vuelvas a preguntar."

#: views/view-list.php:103
#, php-format
#@ tablepress
msgid "The copied table has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "La tabla copiada tiene el ID de tabla &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-options.php:38
#@ tablepress
msgid "Do you really want to uninstall TablePress and delete ALL data?"
msgstr "¿Realmente quieres desinstalar TablePress y borrar TODOS los datos?"

#: views/view-options.php:39
#@ tablepress
msgid "Are you really sure?"
msgstr "¿Estás realmente seguro?"

#: views/view-options.php:109
#@ tablepress
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Por favor notar que el código CSS inválido va a ser despojado, si no puede ser corregido automáticamente."

#: views/view-options.php:187
#@ tablepress
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "Desinstalar <strong>va a borrar permanentemente</strong> todas las tablas TablePress y las opciones de la base de datos."

#: views/view-options.php:188
#@ tablepress
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Es recomendado que hagas un respaldo de tus tablas (exportándolas en formato JSON), en caso de que luego cambies de opinión."

#: views/view-options.php:189
#@ tablepress
msgid "You will manually need to remove the plugin&#8217;s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Necesitas remover manualmente los archivos del plugin de la carpeta del mismo luego."

#: views/view-options.php:190
#@ tablepress
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "¡Ten cuidado con esto y sólo haz click en el botón si sabes lo que estás haciendo!"

