# Copyright (C) 2014 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acf he_IL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-05 07:41:49+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 12:13+0200\n"
"Last-Translator: erez lieberman <erez2613@gmail.com>\n"
"Language-Team: Erez Lieberman <mail@studio-hitchadshut.co.il>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"Language: he_IL\n"

#: acf.php:455
msgid "Field&nbsp;Groups"
msgstr "קבוצות&nbsp;שדה"

#: acf.php:456 core/controllers/field_groups.php:214
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "אדבנסד קוסטם פילדס"

#: acf.php:457
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"

#: acf.php:458
msgid "Add New Field Group"
msgstr "הוסף קבוצת שדות חדשה"

#: acf.php:459
msgid "Edit Field Group"
msgstr "ערוך קבוצתת שדות"

#: acf.php:460
msgid "New Field Group"
msgstr "קבוצת שדות חדשה"

#: acf.php:461
msgid "View Field Group"
msgstr "צפה בקבוצת שדות"

#: acf.php:462
msgid "Search Field Groups"
msgstr "חפש קבוצת שדות"

#: acf.php:463
msgid "No Field Groups found"
msgstr "שום קבוצת שדות לא נמצאה"

#: acf.php:464
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "שום קבוצת שדות לא נמצאה באשפה"

#: acf.php:567 core/views/meta_box_options.php:99
msgid "Custom Fields"
msgstr "קסטם פילדס"

#: acf.php:585 acf.php:588
msgid "Field group updated."
msgstr "קבוצת שדות עודכנה"

#: acf.php:586
msgid "Custom field updated."
msgstr "שדה אישי עודכן"

#: acf.php:587
msgid "Custom field deleted."
msgstr "שדה אישי נמחק"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: acf.php:590
msgid "Field group restored to revision from %s"
msgstr "קבוצת שדות שוחזרה לגרסה מ% s"

#: acf.php:591
msgid "Field group published."
msgstr " קבוצת שדות פורסמה"

#: acf.php:592
msgid "Field group saved."
msgstr "קבוצת שדות נשמרה"

#: acf.php:593
msgid "Field group submitted."
msgstr "קבוצת שדות נשלחה"

#: acf.php:594
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "קבוצת שדות מתוכננת ל"

#: acf.php:595
msgid "Field group draft updated."
msgstr "טיוטת קבוצת שדות עודכנה"

#: acf.php:730
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונה ממוזערת"

#: acf.php:731
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"

#: acf.php:732
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: acf.php:733
msgid "Full"
msgstr "מלא"

#: core/actions/export.php:26 core/views/meta_box_fields.php:58
msgid "Error"
msgstr "תקלה"

#: core/actions/export.php:33
msgid "No ACF groups selected"
msgstr "שום קבוצות שדות acf לא נבחרה"

#: core/api.php:1162
msgid "Update"
msgstr "לעדכן"

#: core/api.php:1163
msgid "Post updated"
msgstr "פוסט עודכן"

#: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/field_groups.php:307
msgid "Add-ons"
msgstr "הרחבות"

#: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:429
msgid "Repeater Field"
msgstr "שדה ריפיטר"

#: core/controllers/addons.php:131
msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!"
msgstr "צור עמודות ללא הגבלה של מידע שחוזר על עצמו עם ממשק פשוט ונח"

#: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:437
msgid "Gallery Field"
msgstr "שדה גלריה"

#: core/controllers/addons.php:138
msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!"
msgstr "יצירת גלריות תמונות בממשק פשוט ואינטואיטיבי!"

#: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/field_groups.php:445
msgid "Options Page"
msgstr "עמוד אפשרויות"

#: core/controllers/addons.php:145
msgid "Create global data to use throughout your website!"
msgstr "צור עמוד אפשרויות אישי לשימוש באתר שלך!"

#: core/controllers/addons.php:151
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "שדה תוכן גמיש"

#: core/controllers/addons.php:152
msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!"
msgstr "צור עיצובים ייחודיים עם מנהל פריסת תוכן גמיש ונח!"

#: core/controllers/addons.php:161
msgid "Gravity Forms Field"
msgstr "שדה גרביטי פורמס"

#: core/controllers/addons.php:162
msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!"
msgstr "צור רשימה מותאמת לטפסי הgravity forms שלך!"

#: core/controllers/addons.php:168
msgid "Date & Time Picker"
msgstr "פיקר תאריך וזמן"

#: core/controllers/addons.php:169
msgid "jQuery date & time picker"
msgstr "פיקר תאריך וזמן בjQuary"

#: core/controllers/addons.php:175
msgid "Location Field"
msgstr "שדה מיקום"

#: core/controllers/addons.php:176
msgid "Find addresses and coordinates of a desired location"
msgstr "מצא את הכתובות והקואורדינטות של המיקום הרצוי"

#: core/controllers/addons.php:182
msgid "Contact Form 7 Field"
msgstr "שדה contact form 7"

#: core/controllers/addons.php:183
msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post"
msgstr "הקצאת טופס contact form 7 אחד או יותר לפוסט"

#: core/controllers/addons.php:193
msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons"
msgstr "הרחבות אדבנסד קוסטם פילדס"

#: core/controllers/addons.php:196
msgid ""
"The following Add-ons are available to increase the functionality of the "
"Advanced Custom Fields plugin."
msgstr "ההרחבות הבאות זמינות כדי להגביר את הפונקציונליות של התוסף ACF."

#: core/controllers/addons.php:197
msgid ""
"Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or "
"included in your theme (does not receive updates)."
msgstr ""
"כל הרחבה(add-on) יכולה להיות מותקנת בתור תוסף נפרד (שמקבל עדכונים) או מוטמעת "
"בתור חלק מהתבנית(לא מקבלת עדכונים)."

#: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240
msgid "Installed"
msgstr "הותקן"

#: core/controllers/addons.php:221
msgid "Purchase & Install"
msgstr "לרכוש ולהתקין"

#: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:422
#: core/controllers/field_groups.php:431 core/controllers/field_groups.php:439
#: core/controllers/field_groups.php:447 core/controllers/field_groups.php:455
msgid "Download"
msgstr "הורדה"

#: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159
msgid "Export"
msgstr "יצוא"

#: core/controllers/export.php:216
msgid "Export Field Groups"
msgstr "יצא קבוצות שדות"

#: core/controllers/export.php:221
msgid "Field Groups"
msgstr "קבוצות שדות"

#: core/controllers/export.php:222
msgid "Select the field groups to be exported"
msgstr "בחר את קבוצת השדות שברצונך ליצא"

#: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252
msgid "Export to XML"
msgstr "יצוא לxml"

#: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267
msgid "Export to PHP"
msgstr "יצוא לphp"

#: core/controllers/export.php:253
msgid ""
"ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP "
"import plugin."
msgstr ""
"ACF יצור קובץ יצוא מסוג .xml שמתאים לתוסף היבוא הרשמי של וורדפרס(WP import "
"plugin)"

#: core/controllers/export.php:254
msgid ""
"Imported field groups <b>will</b> appear in the list of editable field "
"groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites."
msgstr ""
"קבוצות שדה מיובאות יופיעו ברשימה של קבוצות שדה הניתנות לעריכה. האפשרות הזו "
"שימושית להעברת קבוצות שדות בין אתרי WP שונים."

#: core/controllers/export.php:256
msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\""
msgstr "בחר קבוצת או קבוצות שדות מתוך הרשימה ולחץ על - יצא לxml"

#: core/controllers/export.php:257
msgid "Save the .xml file when prompted"
msgstr "שמור את הקובץ הxml כאשר תתבקש"

#: core/controllers/export.php:258
msgid "Navigate to Tools &raquo; Import and select WordPress"
msgstr "נווט אל כלים »יבוא ובחר וורדפרס "

#: core/controllers/export.php:259
msgid "Install WP import plugin if prompted"
msgstr "התקן את תוסף יבוא WP, אם תתבקש"

#: core/controllers/export.php:260
msgid "Upload and import your exported .xml file"
msgstr "להעלות ולייבא את קובץ ה-XML שיצאת."

#: core/controllers/export.php:261
msgid "Select your user and ignore Import Attachments"
msgstr "בחר את המשתמש שלך והתעלם מיבוא קבצים מצורפים"

#: core/controllers/export.php:262
msgid "That's it! Happy WordPressing"
msgstr "זהו! כתיבה נעימה"

#: core/controllers/export.php:268
msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme."
msgstr "ACF יצור את קוד הphp שתטמיע בתבנית שלך."

#: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310
msgid ""
"Registered field groups <b>will not</b> appear in the list of editable field "
"groups. This is useful for including fields in themes."
msgstr ""
"קבוצות שדה רשומים לא יופיעו ברשימה של קבוצות שדות הניתנות לעריכה. זה מאוד "
"שימושי כאשר מטמיעים שדות בתבניות."

#: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311
msgid ""
"Please note that if you export and register field groups within the same WP, "
"you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move "
"the original field group to the trash or remove the code from your functions."
"php file."
msgstr ""
"שים לב שאם אתה מייצא ומגדיר קבוצות שדות באותו אתר, אתה תראה שדות כפולים במסך "
"העריכה שלך. כדי לתקן זאת, בבקשה העבר את קבוצת השדה המקורית לפח או הסר את "
"הקוד מקובץ functions.php שלך."

#: core/controllers/export.php:272
msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\""
msgstr "בחר קבוצת או קבוצות שדות מתוך הרשימה ולחץ על צור php"

#: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302
msgid "Copy the PHP code generated"
msgstr "העתק את קוד הphp שנוצר"

#: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303
msgid "Paste into your functions.php file"
msgstr "הדבק לקובץ function.php שלך"

#: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304
msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines."
msgstr "כדי להפעיל כל הרחבה, לערוך ולהשתמש בקוד בכמה השורות הראשונות."

#: core/controllers/export.php:295
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "יצא קבוצות שדות לphp"

#: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65
msgid "Instructions"
msgstr "הוראות"

#: core/controllers/export.php:309
msgid "Notes"
msgstr "הודעות"

#: core/controllers/export.php:316
msgid "Include in theme"
msgstr "להטמיע בתבנית"

#: core/controllers/export.php:317
msgid ""
"The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, "
"move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your "
"functions.php file:"
msgstr ""
"התוסף ACF יכול להיות כלול בתוך התבנית. לשם כך, הזז את תוסף ACF אל תוך התבנית "
"שלך והוסף את הקוד הבא לקובץ functions.php שלך:"

#: core/controllers/export.php:323
msgid ""
"To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant "
"to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file "
"<b>before</b> the include_once code:"
msgstr ""
"כדי להסיר את כל הממשקים החזותיים מתוסף ACF, אתה יכול להשתמש קבוע כדי לאפשר "
"מצב לייט. הוסף את הקוד הבא לקובץ functions.php  לפני הקוד include_once:"

#: core/controllers/export.php:331
msgid "Back to export"
msgstr "חזרה ליצוא"

#: core/controllers/export.php:400
msgid "No field groups were selected"
msgstr "שום קבוצת שדות לא נבחרה"

#: core/controllers/field_group.php:358
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "מועבר לאשפה. האם אתה בטוח?"

#: core/controllers/field_group.php:359
msgid "checked"
msgstr "מסומן"

#: core/controllers/field_group.php:360
msgid "No toggle fields available"
msgstr "אין שדות toggle  זמינים"

#: core/controllers/field_group.php:361
msgid "Field group title is required"
msgstr "כותרת קבוצת שדות - חובה"

#: core/controllers/field_group.php:362
msgid "copy"
msgstr "העתק"

#: core/controllers/field_group.php:363 core/views/meta_box_location.php:62
#: core/views/meta_box_location.php:159
msgid "or"
msgstr "או"

#: core/controllers/field_group.php:364 core/controllers/field_group.php:395
#: core/controllers/field_group.php:457 core/controllers/field_groups.php:148
msgid "Fields"
msgstr "שדות"

#: core/controllers/field_group.php:365
msgid "Parent fields"
msgstr "שדות הורים"

#: core/controllers/field_group.php:366
msgid "Sibling fields"
msgstr "שדות אחים"

#: core/controllers/field_group.php:367
msgid "Hide / Show All"
msgstr "הצג/הסתר הכל"

#: core/controllers/field_group.php:396
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: core/controllers/field_group.php:397
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: core/controllers/field_group.php:459
msgid "Show Field Key:"
msgstr "הצג מפתח שדה:"

#: core/controllers/field_group.php:460 core/fields/page_link.php:138
#: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328
#: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224
#: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:343
#: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:256
#: core/views/meta_box_fields.php:195 core/views/meta_box_fields.php:218
msgid "No"
msgstr "לא"

#: core/controllers/field_group.php:461 core/fields/page_link.php:137
#: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327
#: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223
#: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:342
#: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:255
#: core/views/meta_box_fields.php:194 core/views/meta_box_fields.php:217
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: core/controllers/field_group.php:645
msgid "Front Page"
msgstr "עמוד ראשי"

#: core/controllers/field_group.php:646
msgid "Posts Page"
msgstr "עמוד פוסטים"

#: core/controllers/field_group.php:647
msgid "Top Level Page (parent of 0)"
msgstr "דף ברמה הגבוהה ביותר - טופ לבל פייג"

#: core/controllers/field_group.php:648
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "עמוד הורה - יש לו עמודים ילדים"

#: core/controllers/field_group.php:649
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "דף ילד(יש לו דף אב)"

#: core/controllers/field_group.php:657
msgid "Default Template"
msgstr "טמפלט ברירת המחדל"

#: core/controllers/field_group.php:734
msgid "Publish"
msgstr "פורסם"

#: core/controllers/field_group.php:735
msgid "Pending Review"
msgstr "ממתין לסקירה"

#: core/controllers/field_group.php:736
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"

#: core/controllers/field_group.php:737
msgid "Future"
msgstr "עתידי"

#: core/controllers/field_group.php:738
msgid "Private"
msgstr "פרטי"

#: core/controllers/field_group.php:739
msgid "Revision"
msgstr "גרסת עריכה"

#: core/controllers/field_group.php:740
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"

#: core/controllers/field_group.php:753
msgid "Super Admin"
msgstr "סופר אדמין"

#: core/controllers/field_group.php:768 core/controllers/field_group.php:789
#: core/controllers/field_group.php:796 core/fields/file.php:186
#: core/fields/image.php:170 core/fields/page_link.php:109
#: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298
#: core/fields/relationship.php:598 core/fields/relationship.php:622
#: core/fields/user.php:229
msgid "All"
msgstr "כל"

#: core/controllers/field_groups.php:147
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:253
msgid "Changelog"
msgstr "גרסאות"

#: core/controllers/field_groups.php:217
msgid "See what's new in"
msgstr "בואו לראות מה חדש ב"

#: core/controllers/field_groups.php:217
msgid "version"
msgstr "גרסה"

#: core/controllers/field_groups.php:219
msgid "Resources"
msgstr "משאבים"

#: core/controllers/field_groups.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "תחילת עבודה"

#: core/controllers/field_groups.php:222
msgid "Field Types"
msgstr "סוגי שדה"

#: core/controllers/field_groups.php:223
msgid "Functions"
msgstr "פונקציות"

#: core/controllers/field_groups.php:224
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:641
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"

#: core/controllers/field_groups.php:226
msgid "'How to' guides"
msgstr "מדריכים"

#: core/controllers/field_groups.php:227
msgid "Tutorials"
msgstr "הדרכות"

#: core/controllers/field_groups.php:232
msgid "Created by"
msgstr "נוצר בידי"

#: core/controllers/field_groups.php:244
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "ברוכים הבאים לאדבנסד קוסטם פילדס"

#: core/controllers/field_groups.php:245
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "תודה על עדכון לגרסה העדכנית ביותר!"

#: core/controllers/field_groups.php:245
msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it."
msgstr "הוא יותר מלוטש ומהנה יותר מאי פעם. אנו מקווים שאתה אוהב את זה."

#: core/controllers/field_groups.php:252
msgid "What’s New"
msgstr "מה חדש"

#: core/controllers/field_groups.php:255
msgid "Download Add-ons"
msgstr "הורדת הרחבות"

#: core/controllers/field_groups.php:309
msgid "Activation codes have grown into plugins!"
msgstr "קודי הפעלה גדלו לתוך התוספים"

#: core/controllers/field_groups.php:310
msgid ""
"Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. "
"Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, "
"each Add-on will continue to receive updates in the usual way."
msgstr ""
"הרחבות עכשיו מופעלות על ידי הורדה וההתקנה של תוספים בודדים. למרות שהתוספים "
"האלה לא מתארחים במאגר wordpress.org כל אחת מההרחבות תמשיך לקבל עדכונים בדרך "
"הרגילה."

#: core/controllers/field_groups.php:316
msgid "All previous Add-ons have been successfully installed"
msgstr "כל הההרחבות הקודמות הותקנו בהצלחה"

#: core/controllers/field_groups.php:320
msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded"
msgstr "אתר זה משתמש בהרחבות פרימיום שצריך להוריד ולהתקין."

#: core/controllers/field_groups.php:320
msgid "Download your activated Add-ons"
msgstr "הורד את ההרחבות הפעילות שלך"

#: core/controllers/field_groups.php:325
msgid ""
"This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this "
"change."
msgstr "אתר זה אינו משתמש בהרחבות פרימיום ולא יושפע משינוי זה."

#: core/controllers/field_groups.php:335
msgid "Easier Development"
msgstr "פיתוח קל יותר"

#: core/controllers/field_groups.php:337
msgid "New Field Types"
msgstr "סוג שדה חדש"

#: core/controllers/field_groups.php:339
msgid "Taxonomy Field"
msgstr "שדה טקסונמיה"

#: core/controllers/field_groups.php:340
msgid "User Field"
msgstr "שדה משתמש"

#: core/controllers/field_groups.php:341
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"

#: core/controllers/field_groups.php:342
msgid "Password Field"
msgstr "שדה סיסמה"

#: core/controllers/field_groups.php:344
msgid "Custom Field Types"
msgstr "סוגי קסטם פילדס"

#: core/controllers/field_groups.php:345
msgid ""
"Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 "
"field types are not compatible with version 4."
msgstr ""
"יצירת סוג השדה משלך מעולם לא הייתה קלה! למרבה הצער, סוגי השדות בגרסה 3 אינם "
"תואמים לגרסה 4."

#: core/controllers/field_groups.php:346
msgid "Migrating your field types is easy, please"
msgstr "שינוי סוגים של השדות שלך הוא קל, בבקשה"

#: core/controllers/field_groups.php:346
msgid "follow this tutorial"
msgstr "עקוב אחרי המדריך הזה"

#: core/controllers/field_groups.php:346
msgid "to learn more."
msgstr "כדי ללמוד עוד."

#: core/controllers/field_groups.php:348
msgid "Actions &amp; Filters"
msgstr "פעולות &amp; פילטרים"

#: core/controllers/field_groups.php:349
msgid ""
"All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF "
"even easier! Please"
msgstr ""
"כל הפעולות והמסננים קיבלו מתיחת פנים משמעותיות כדי להפוך את ההתאמה האישית של "
"ACF לאפילו יותר קלה!"

#: core/controllers/field_groups.php:349
msgid "read this guide"
msgstr "לקרוא את המדריך הזה"

#: core/controllers/field_groups.php:349
msgid "to find the updated naming convention."
msgstr "י למצוא את מוסכמה למתן שמות המעודכנת."

#: core/controllers/field_groups.php:351
msgid "Preview draft is now working!"
msgstr "תצוגה מקדימה עבור טיוטה עובדת עכשיו!"

#: core/controllers/field_groups.php:352
msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!"
msgstr "הבאג הזה כבר מעוך יחד עם היצורים קטנים רבים אחרים!"

#: core/controllers/field_groups.php:352
msgid "See the full changelog"
msgstr "ראה רשימת שינויים מלאים"

#: core/controllers/field_groups.php:356
msgid "Important"
msgstr "חשוב"

#: core/controllers/field_groups.php:358
msgid "Database Changes"
msgstr "בסיס הנתונים השתנה"

#: core/controllers/field_groups.php:359
msgid ""
"Absolutely <strong>no</strong> changes have been made to the database "
"between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without "
"any issues."
msgstr ""
"לא נעשו שינויים בבסיס הנתונים בין גרסאות 3 ו -4. זה אומר שאתה יכול לחזור "
"לגרסה 3 ללא בעיות."

#: core/controllers/field_groups.php:361
msgid "Potential Issues"
msgstr "בעיות פוטנציאליות"

#: core/controllers/field_groups.php:362
msgid ""
"Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/"
"filters, your website may not operate correctly. It is important that you "
"read the full"
msgstr ""
"האם לשינויים ניכרים surounding תוספות, סוגי שדות ופעולה / מסננים, האתר שלך "
"לא יפעל בצורה נכונה. זה חשוב שתקרא מלא"

#: core/controllers/field_groups.php:362
msgid "Migrating from v3 to v4"
msgstr "מעבר מ-גרסה 3 לגרסה 4"

#: core/controllers/field_groups.php:362
msgid "guide to view the full list of changes."
msgstr "מדריך כדי להציג את הרשימה המלאה של שינויים."

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid "Really Important!"
msgstr "באמת חשוב!"

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid ""
"If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, "
"please roll back to the latest"
msgstr "אם עדכנת את תוסף ACF ללא ידיעה מוקדמת של השינויים , בבקשה לחזור אחורה"

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid "version 3"
msgstr "גרסה 3"

#: core/controllers/field_groups.php:365
msgid "of this plugin."
msgstr "של התוסף הזה"

#: core/controllers/field_groups.php:370
msgid "Thank You"
msgstr "תודה"

#: core/controllers/field_groups.php:371
msgid ""
"A <strong>BIG</strong> thank you to everyone who has helped test the version "
"4 beta and for all the support I have received."
msgstr "תודה רבה לכל מי שעזר לבדוק את גרסה 4 ועבור כל התמיכה שקיבלתי"

#: core/controllers/field_groups.php:372
msgid "Without you all, this release would not have been possible!"
msgstr "בלי כולכם, גרסה זו לא הייתה אפשרית!"

#: core/controllers/field_groups.php:376
msgid "Changelog for"
msgstr "עדכון גרסאות עבור"

#: core/controllers/field_groups.php:393
msgid "Learn more"
msgstr "למד עוד"

#: core/controllers/field_groups.php:399
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"

#: core/controllers/field_groups.php:401
msgid ""
"Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from "
"the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which "
"need to be individually downloaded, installed and updated."
msgstr ""
"בעבר, כל הההרחבות היו נעולות באמצעות קוד הפעלה (שנרכש מחנות ההרחבות של  .ACF "
"חדש בגרסה 4  - כל ההרחבות מגיעות כתוספים נפרדים אשר צריכים להיות מורדים,"
"מותקנים ומעודכנים בנפרד."

#: core/controllers/field_groups.php:403
msgid ""
"This page will assist you in downloading and installing each available Add-"
"on."
msgstr "דף זה יסייע לך בהורדת והתקנת כל הרחבה זמינה."

#: core/controllers/field_groups.php:405
msgid "Available Add-ons"
msgstr "הרחבות זמינות"

#: core/controllers/field_groups.php:407
msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website."
msgstr "ההרחבות הבאות זוהו כפעילות באתר זה."

#: core/controllers/field_groups.php:420
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: core/controllers/field_groups.php:421
msgid "Activation Code"
msgstr "קוד הפעלה"

#: core/controllers/field_groups.php:453
msgid "Flexible Content"
msgstr "תוכן גמיש"

#: core/controllers/field_groups.php:463
msgid "Installation"
msgstr "התקנה"

#: core/controllers/field_groups.php:465
msgid "For each Add-on available, please perform the following:"
msgstr "עבור כל הרחבה זמינה, בצע את הפעולות הבאות:"

#: core/controllers/field_groups.php:467
msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop"
msgstr "הורד את ההרחבה בתור פלאגאין לשולחן העבודה שלך"

#: core/controllers/field_groups.php:468
msgid "Navigate to"
msgstr "נווט ל"

#: core/controllers/field_groups.php:468
msgid "Plugins > Add New > Upload"
msgstr "תוספים> תוסף חדש> העלאה"

#: core/controllers/field_groups.php:469
msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)"
msgstr "השתמש במעלה הקבצים כדי לדפדף, בחר והתקן את ההרחבות שלך - קובץ zip "

#: core/controllers/field_groups.php:470
msgid ""
"Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' "
"link"
msgstr "ברגע שהתוסף הועלה ומותקן, לחץ על הקישור 'הפעל תוסף'"

#: core/controllers/field_groups.php:471
msgid "The Add-on is now installed and activated!"
msgstr "ההרחבה כעת מותקנת ומופעלת!"

#: core/controllers/field_groups.php:485
msgid "Awesome. Let's get to work"
msgstr "מגניב! בא נעוף על זה"

#: core/controllers/input.php:63
msgid "Expand Details"
msgstr "להרחיב פרטים"

#: core/controllers/input.php:64
msgid "Collapse Details"
msgstr "סגור פרטים"

#: core/controllers/input.php:67
msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
msgstr "אימות נכשל. שדה אחד או יותר הם שדות חובה."

#: core/controllers/upgrade.php:86
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרוג"

#: core/controllers/upgrade.php:139
msgid "What's new"
msgstr "מה חדש"

#: core/controllers/upgrade.php:150
msgid "credits"
msgstr "קרדיטים"

#: core/controllers/upgrade.php:684
msgid "Modifying field group options 'show on page'"
msgstr "לשנות אפשרות נראות עבור קבוצת השדה"

#: core/controllers/upgrade.php:738
msgid "Modifying field option 'taxonomy'"
msgstr "שינוי אפשרויות שדה 'טקסונומיה'"

#: core/controllers/upgrade.php:835
msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'"
msgstr "הזזת שדות מותאמים אישית מ -  wp_options ל - wp_usermeta"

#: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"

#: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:319
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"

#: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19
#: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20
msgid "Choice"
msgstr "בחירה"

#: core/fields/checkbox.php:146 core/fields/radio.php:147
#: core/fields/select.php:177
msgid "Choices"
msgstr "בחירות"

#: core/fields/checkbox.php:147 core/fields/select.php:178
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "הזן את כל בחירה בשורה חדשה."

#: core/fields/checkbox.php:148 core/fields/select.php:179
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "ליותר שליטה, אתה יכול לציין את הערך ואת התווית בצורה הבאה:"

#: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:153
#: core/fields/select.php:180
msgid "red : Red"
msgstr "red : אדום "

#: core/fields/checkbox.php:149 core/fields/radio.php:154
#: core/fields/select.php:180
msgid "blue : Blue"
msgstr "blue: כחול"

#: core/fields/checkbox.php:166 core/fields/color_picker.php:89
#: core/fields/email.php:106 core/fields/number.php:116
#: core/fields/radio.php:196 core/fields/select.php:197
#: core/fields/text.php:116 core/fields/textarea.php:96
#: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:198
msgid "Default Value"
msgstr "ערך ברירת המחדל"

#: core/fields/checkbox.php:167 core/fields/select.php:198
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "הזן כל ערך ברירת מחדל בשורה חדשה"

#: core/fields/checkbox.php:183 core/fields/message.php:20
#: core/fields/radio.php:212 core/fields/tab.php:20
msgid "Layout"
msgstr "לייאוט"

#: core/fields/checkbox.php:194 core/fields/radio.php:223
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"

#: core/fields/checkbox.php:195 core/fields/radio.php:224
msgid "Horizontal"
msgstr "מאוזן"

#: core/fields/color_picker.php:19
msgid "Color Picker"
msgstr "דוגם צבע"

#: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:20
#: core/fields/google-map.php:19
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:19
msgid "Date Picker"
msgstr "פיקר תאריך"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:55
msgid "Done"
msgstr "בוצע"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:56
msgid "Today"
msgstr "היום"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:59
msgid "Show a different month"
msgstr "הצג חודש אחר"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:126
msgid "Save format"
msgstr "פורמט שמירה"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:127
msgid ""
"This format will determin the value saved to the database and returned via "
"the API"
msgstr "הפורמט הזה יקבע את הערך הנשמר לבסיס הנתונים ויוחזר דרך הAPI."

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:128
msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about"
msgstr "הוא פורמט השמירה הרב צדדי ביותר.קרא עוד אודות זה"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:128
#: core/fields/date_picker/date_picker.php:144
msgid "jQuery date formats"
msgstr "פורמט תאריך jQuary  "

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:142
msgid "Display format"
msgstr "פורמט תצוגה"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:143
msgid "This format will be seen by the user when entering a value"
msgstr "הפורמט הזה יראה על ידי המשתמש בעת הזנת ערך"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:144
msgid ""
"\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more "
"about"
msgstr ""
"\"dd/mm/yy\" או \"mm/dd/yy\"  הם הפורמטים הנפוצים ביותר.קרא עוד אודות זה"

#: core/fields/date_picker/date_picker.php:158
msgid "Week Starts On"
msgstr "השבוע מתחיל ביום"

#: core/fields/dummy.php:19
msgid "Dummy"
msgstr "זבל"

#: core/fields/email.php:19
msgid "Email"
msgstr "מייל"

#: core/fields/email.php:107 core/fields/number.php:117
#: core/fields/text.php:117 core/fields/textarea.php:97
#: core/fields/wysiwyg.php:199
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "מופיי כאשר יוצרים פוסט חדש"

#: core/fields/email.php:123 core/fields/number.php:133
#: core/fields/password.php:105 core/fields/text.php:131
#: core/fields/textarea.php:111
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט 'פלייסהולדר'"

#: core/fields/email.php:124 core/fields/number.php:134
#: core/fields/password.php:106 core/fields/text.php:132
#: core/fields/textarea.php:112
msgid "Appears within the input"
msgstr "מופיע בתוך הinput"

#: core/fields/email.php:138 core/fields/number.php:148
#: core/fields/password.php:120 core/fields/text.php:146
msgid "Prepend"
msgstr "צרף בתחילת שורה"

#: core/fields/email.php:139 core/fields/number.php:149
#: core/fields/password.php:121 core/fields/text.php:147
msgid "Appears before the input"
msgstr "מופיע לפני input"

#: core/fields/email.php:153 core/fields/number.php:163
#: core/fields/password.php:135 core/fields/text.php:161
msgid "Append"
msgstr "להוסיף"

#: core/fields/email.php:154 core/fields/number.php:164
#: core/fields/password.php:136 core/fields/text.php:162
msgid "Appears after the input"
msgstr "מופיע לאחר input"

#: core/fields/file.php:19
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:36
msgid "Content"
msgstr "תוכן"

#: core/fields/file.php:26
msgid "Select File"
msgstr "בחר קובץ"

#: core/fields/file.php:27
msgid "Edit File"
msgstr "ערוך קובץ"

#: core/fields/file.php:28
msgid "Update File"
msgstr "עדכן קובץ"

#: core/fields/file.php:29 core/fields/image.php:30
msgid "uploaded to this post"
msgstr "העלה לפוסט הזה"

#: core/fields/file.php:123
msgid "No File Selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"

#: core/fields/file.php:123
msgid "Add File"
msgstr "הוסף קובץ"

#: core/fields/file.php:153 core/fields/image.php:118
#: core/fields/taxonomy.php:367
msgid "Return Value"
msgstr "ערך חוזר"

#: core/fields/file.php:164
msgid "File Object"
msgstr "אוביקט קובץ"

#: core/fields/file.php:165
msgid "File URL"
msgstr "URL של קובץ"

#: core/fields/file.php:166
msgid "File ID"
msgstr "id של קובץ"

#: core/fields/file.php:175 core/fields/image.php:158
msgid "Library"
msgstr "ספריה"

#: core/fields/file.php:187 core/fields/image.php:171
msgid "Uploaded to post"
msgstr "העלה לפוסט"

#: core/fields/google-map.php:18
msgid "Google Map"
msgstr "מפות גוגל"

#: core/fields/google-map.php:33
msgid "Locating"
msgstr "איתור"

#: core/fields/google-map.php:34
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "מצטערים, דפדפן זה אינו תומך במיקום גיאוגרפי"

#: core/fields/google-map.php:120
msgid "Clear location"
msgstr "נקה מיקום"

#: core/fields/google-map.php:125
msgid "Find current location"
msgstr "מצא את המיקום הנוכחי"

#: core/fields/google-map.php:126
msgid "Search for address..."
msgstr "חפש כתובת..."

#: core/fields/google-map.php:162
msgid "Center"
msgstr "מרכז"

#: core/fields/google-map.php:163
msgid "Center the initial map"
msgstr "מרכז את המפה הראשונית"

#: core/fields/google-map.php:199
msgid "Zoom"
msgstr "זום"

#: core/fields/google-map.php:200
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "הגדר את רמת הזום הראשונית"

#: core/fields/google-map.php:217
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: core/fields/google-map.php:218
msgid "Customise the map height"
msgstr "קבע בצורה אישית את גובה המפה"

#: core/fields/image.php:19
msgid "Image"
msgstr "תמונה"

#: core/fields/image.php:27
msgid "Select Image"
msgstr "בחר תמונה"

#: core/fields/image.php:28
msgid "Edit Image"
msgstr "ערוך תמונה"

#: core/fields/image.php:29
msgid "Update Image"
msgstr "עדכן תמונה"

#: core/fields/image.php:83
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#: core/fields/image.php:84 core/views/meta_box_fields.php:108
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"

#: core/fields/image.php:90
msgid "No image selected"
msgstr "לא נבחרה תמונה"

#: core/fields/image.php:90
msgid "Add Image"
msgstr "הוסף תמונה"

#: core/fields/image.php:119 core/fields/relationship.php:573
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "ציין את הערך המוחזרבפרונט"

#: core/fields/image.php:129
msgid "Image Object"
msgstr "אוביקט תמונה"

#: core/fields/image.php:130
msgid "Image URL"
msgstr "URL לתמונה"

#: core/fields/image.php:131
msgid "Image ID"
msgstr "מזהה יחודי לתמונה"

#: core/fields/image.php:139
msgid "Preview Size"
msgstr "גודל תצוגה"

#: core/fields/image.php:140
msgid "Shown when entering data"
msgstr "מוצג בעת הזנת נתונים"

#: core/fields/image.php:159
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "הגבל את בחירת ספריית המדיה"

#: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70
#: core/fields/true_false.php:79
msgid "Message"
msgstr "הודעה"

#: core/fields/message.php:71
msgid "Text &amp; HTML entered here will appear inline with the fields"
msgstr "טקסט &amp; HTML שנכנס כאן יופיע בשורה עם השדות"

#: core/fields/message.php:72
msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function "
msgstr "שים לב שכל הטקסט יועבר דרך הwp function- "

#: core/fields/number.php:19
msgid "Number"
msgstr "מספר"

#: core/fields/number.php:178
msgid "Minimum Value"
msgstr "ערך מינימום"

#: core/fields/number.php:194
msgid "Maximum Value"
msgstr "ערך מקסימום"

#: core/fields/number.php:210
msgid "Step Size"
msgstr " גודל שלב"

#: core/fields/page_link.php:18
msgid "Page Link"
msgstr "קישור לעמוד"

#: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19
#: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19
#: core/fields/user.php:19
msgid "Relational"
msgstr "יחסים"

#: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268
#: core/fields/relationship.php:592 core/fields/relationship.php:671
#: core/views/meta_box_location.php:75
msgid "Post Type"
msgstr "סוג פוסט"

#: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317
#: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:333
#: core/fields/user.php:275
msgid "Allow Null?"
msgstr "לאפשר Null?"

#: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338
#: core/fields/select.php:233
msgid "Select multiple values?"
msgstr "בחר ערכים מרובים?"

#: core/fields/password.php:19
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: core/fields/post_object.php:18
msgid "Post Object"
msgstr "אוביקט פוסט"

#: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:616
msgid "Filter from Taxonomy"
msgstr "סנן על פי טקסונומיה"

#: core/fields/radio.php:18
msgid "Radio Button"
msgstr "כפתור רדיו"

#: core/fields/radio.php:105 core/views/meta_box_location.php:91
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: core/fields/radio.php:148
msgid "Enter your choices one per line"
msgstr "הזן את הבחירות שלך, אחת בכל שורה"

#: core/fields/radio.php:150
msgid "Red"
msgstr "אדום"

#: core/fields/radio.php:151
msgid "Blue"
msgstr "כחול"

#: core/fields/radio.php:175
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "הוסף אפשרות 'אחר' כדי לאפשר ערכים אישיים"

#: core/fields/radio.php:187
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "שמירת ערכים 'אחרים' לבחירותיו של השדה"

#: core/fields/relationship.php:18
msgid "Relationship"
msgstr "קשר"

#: core/fields/relationship.php:29
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "ערכים מרביים הגיעו (ערכי {max})"

#: core/fields/relationship.php:428
msgid "Search..."
msgstr "חפש..."

#: core/fields/relationship.php:439
msgid "Filter by post type"
msgstr "סנן על פי סוג פוסט"

#: core/fields/relationship.php:572
msgid "Return Format"
msgstr "פורמט חזור"

#: core/fields/relationship.php:583
msgid "Post Objects"
msgstr "אוביקטים פוסט"

#: core/fields/relationship.php:584
msgid "Post IDs"
msgstr "מזהה יחודי לפוסט"

#: core/fields/relationship.php:650
msgid "Search"
msgstr "חפש"

#: core/fields/relationship.php:651
msgid "Post Type Select"
msgstr "סוג פוסט נבחר"

#: core/fields/relationship.php:659
msgid "Elements"
msgstr "אלמנטים"

#: core/fields/relationship.php:660
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "האלמנטים הנבחרים יוצגו בכל תוצאה"

#: core/fields/relationship.php:669 core/views/meta_box_options.php:106
msgid "Featured Image"
msgstr "פיטרד אימג'"

#: core/fields/relationship.php:670
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פוסט"

#: core/fields/relationship.php:682
msgid "Maximum posts"
msgstr "מקסימום פוסטים"

#: core/fields/select.php:18 core/fields/select.php:109
#: core/fields/taxonomy.php:324 core/fields/user.php:266
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

#: core/fields/tab.php:19
msgid "Tab"
msgstr "טב"

#: core/fields/tab.php:68
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your "
"fields together under separate tab headings."
msgstr ""
"השתמששדות טאב כדי לארגן את מסך העריכה שלך טוב יותר על ידי קיבוץ השדות שלך "
"יחד תחת טאבים נפרדים."

#: core/fields/tab.php:69
msgid ""
"All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" "
"is defined) will be grouped together."
msgstr "כל השדות הבאים יהיו מקובצים יחד."

#: core/fields/tab.php:70
msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections."
msgstr "השתמש בטאבים רבים כדי לחלק את השדות שלך למקטעים."

#: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:278
msgid "Taxonomy"
msgstr "טקסונמיה"

#: core/fields/taxonomy.php:222 core/fields/taxonomy.php:231
msgid "None"
msgstr "None"

#: core/fields/taxonomy.php:308 core/fields/user.php:251
#: core/views/meta_box_fields.php:77 core/views/meta_box_fields.php:159
msgid "Field Type"
msgstr "סוג שדה"

#: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:260
msgid "Multiple Values"
msgstr "ערכים מרובים"

#: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:262
msgid "Multi Select"
msgstr "בחירה מרובה"

#: core/fields/taxonomy.php:322 core/fields/user.php:264
msgid "Single Value"
msgstr "ערך יחיד"

#: core/fields/taxonomy.php:323
msgid "Radio Buttons"
msgstr "כפתורי רדיו"

#: core/fields/taxonomy.php:352
msgid "Load & Save Terms to Post"
msgstr "טען & שמור תנאים לפוסט"

#: core/fields/taxonomy.php:360
msgid ""
"Load value based on the post's terms and update the post's terms on save"
msgstr "טען ערך המבוסס על המונחים של הפוסט ועדכן את התנאים של הפוסט בשמירה"

#: core/fields/taxonomy.php:377
msgid "Term Object"
msgstr "אוביקט טרם"

#: core/fields/taxonomy.php:378
msgid "Term ID"
msgstr "מזהה יחודי לטרם"

#: core/fields/text.php:19
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: core/fields/text.php:176 core/fields/textarea.php:141
msgid "Formatting"
msgstr "עיצוב"

#: core/fields/text.php:177 core/fields/textarea.php:142
msgid "Effects value on front end"
msgstr "ערך השפעה על הפרונט אנד"

#: core/fields/text.php:186 core/fields/textarea.php:151
msgid "No formatting"
msgstr "ללא עיצוב"

#: core/fields/text.php:187 core/fields/textarea.php:153
msgid "Convert HTML into tags"
msgstr "להמיר HTML לתגים"

#: core/fields/text.php:195 core/fields/textarea.php:126
msgid "Character Limit"
msgstr "הגבלת מספר תוים"

#: core/fields/text.php:196 core/fields/textarea.php:127
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "השאר ריק כדי להגדיר כ-ללא הגבלה"

#: core/fields/textarea.php:19
msgid "Text Area"
msgstr "אזור טקסט"

#: core/fields/textarea.php:152
msgid "Convert new lines into &lt;br /&gt; tags"
msgstr "המרת שורות חדשות לתגים &lt;br /&gt;"

#: core/fields/true_false.php:19
msgid "True / False"
msgstr "אמת / שקר"

#: core/fields/true_false.php:80
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "למשל. הצג תוכן נוסף"

#: core/fields/user.php:18 core/views/meta_box_location.php:94
msgid "User"
msgstr "משתמש"

#: core/fields/user.php:224
msgid "Filter by role"
msgstr "סנן על פי כלל"

#: core/fields/wysiwyg.php:35
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "עורך Wysiwyg"

#: core/fields/wysiwyg.php:213
msgid "Toolbar"
msgstr "סרגל כלים"

#: core/fields/wysiwyg.php:245
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "הצג כפתור העלה מדיה?"

#: core/views/meta_box_fields.php:24
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדש"

#: core/views/meta_box_fields.php:58
msgid "Field type does not exist"
msgstr "סוג שדה לא נמצא"

#: core/views/meta_box_fields.php:74
msgid "Field Order"
msgstr "סדר שדה"

#: core/views/meta_box_fields.php:75 core/views/meta_box_fields.php:127
msgid "Field Label"
msgstr "תווית שדה"

#: core/views/meta_box_fields.php:76 core/views/meta_box_fields.php:143
msgid "Field Name"
msgstr "שם שדה"

#: core/views/meta_box_fields.php:78
msgid "Field Key"
msgstr "מפתח שדה"

#: core/views/meta_box_fields.php:90
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr "אין שדות. -  לחץ על הוסף שדה כדי ליצור את השדה הראשון שלך."

#: core/views/meta_box_fields.php:105 core/views/meta_box_fields.php:108
msgid "Edit this Field"
msgstr "ערוך את השדה הזה"

#: core/views/meta_box_fields.php:109
msgid "Read documentation for this field"
msgstr "קראו תיעוד לסוג השדה הזה"

#: core/views/meta_box_fields.php:109
msgid "Docs"
msgstr "מסמכים"

#: core/views/meta_box_fields.php:110
msgid "Duplicate this Field"
msgstr "שכפל את השדה הזה"

#: core/views/meta_box_fields.php:110
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפל"

#: core/views/meta_box_fields.php:111
msgid "Delete this Field"
msgstr "מחק את השדה הזה"

#: core/views/meta_box_fields.php:111
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

#: core/views/meta_box_fields.php:128
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "זהו השם שיופיע בעמוד עריכה"

#: core/views/meta_box_fields.php:144
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "מילה אחת, ללא רווחים. אנדרסקור ומקפים מותרים"

#: core/views/meta_box_fields.php:173
msgid "Field Instructions"
msgstr "הוראות שדה"

#: core/views/meta_box_fields.php:174
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "הוראות למחברים. מוצג בעת הגשת נתונים"

#: core/views/meta_box_fields.php:186
msgid "Required?"
msgstr "חובה?"

#: core/views/meta_box_fields.php:209
msgid "Conditional Logic"
msgstr "תנאים לוגים"

#: core/views/meta_box_fields.php:260 core/views/meta_box_location.php:117
msgid "is equal to"
msgstr "שווה ל"

#: core/views/meta_box_fields.php:261 core/views/meta_box_location.php:118
msgid "is not equal to"
msgstr "לא שווה ל"

#: core/views/meta_box_fields.php:279
msgid "Show this field when"
msgstr "הצג את השדה הזה כש"

#: core/views/meta_box_fields.php:285
msgid "all"
msgstr "כל"

#: core/views/meta_box_fields.php:286
msgid "any"
msgstr "כל"

#: core/views/meta_box_fields.php:289
msgid "these rules are met"
msgstr "הכללים האלה מתקיימים"

#: core/views/meta_box_fields.php:303
msgid "Close Field"
msgstr "סגור שדה"

#: core/views/meta_box_fields.php:316
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr "גרור והשלך כדי לשנות את הסדר"

#: core/views/meta_box_fields.php:317
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ הוסף שדה"

#: core/views/meta_box_location.php:48
msgid "Rules"
msgstr "כללים"

#: core/views/meta_box_location.php:49
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"יצירת מערכת של כללים כדי לקבוע אילו מסכי עריכה ישמשו את הקסטם פילדס האלו"

#: core/views/meta_box_location.php:60
msgid "Show this field group if"
msgstr "הצג את קבוצת השדות הזו בתנאי ש"

#: core/views/meta_box_location.php:76
msgid "Logged in User Type"
msgstr "סוג משתמש מחובר"

#: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79
msgid "Page"
msgstr "עמוד"

#: core/views/meta_box_location.php:80
msgid "Page Type"
msgstr "סוג עמוד"

#: core/views/meta_box_location.php:81
msgid "Page Parent"
msgstr "עמוד הורה"

#: core/views/meta_box_location.php:82
msgid "Page Template"
msgstr "תבנית עמוד"

#: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85
msgid "Post"
msgstr "פוסט"

#: core/views/meta_box_location.php:86
msgid "Post Category"
msgstr "קטגורית פוסטים"

#: core/views/meta_box_location.php:87
msgid "Post Format"
msgstr "פורמט פוסט"

#: core/views/meta_box_location.php:88
msgid "Post Status"
msgstr "סטטוס פוסט"

#: core/views/meta_box_location.php:89
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "טקסונמית פוסטים"

#: core/views/meta_box_location.php:92
msgid "Attachment"
msgstr "מצורף"

#: core/views/meta_box_location.php:93
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "טרם בטקסונמיה"

#: core/views/meta_box_location.php:146
msgid "and"
msgstr "ו"

#: core/views/meta_box_location.php:161
msgid "Add rule group"
msgstr "הוסף קבוצת כללים"

#: core/views/meta_box_options.php:25
msgid "Order No."
msgstr "סדר"

#: core/views/meta_box_options.php:26
msgid "Field groups are created in order <br />from lowest to highest"
msgstr "קבוצות שדה נוצרות ומסודרת<br /> מהנמוך ביותר לגבוה ביותר"

#: core/views/meta_box_options.php:42
msgid "Position"
msgstr "עמדה"

#: core/views/meta_box_options.php:52
msgid "High (after title)"
msgstr "גבוה (אחרי הכותרת)"

#: core/views/meta_box_options.php:53
msgid "Normal (after content)"
msgstr "רגיל  - אחרי תוכן"

#: core/views/meta_box_options.php:54
msgid "Side"
msgstr "צד"

#: core/views/meta_box_options.php:64
msgid "Style"
msgstr "סגנון"

#: core/views/meta_box_options.php:74
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "חלקה"

#: core/views/meta_box_options.php:75
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "רגיל - metabox WP"

#: core/views/meta_box_options.php:84
msgid "Hide on screen"
msgstr "הסתר במסך"

#: core/views/meta_box_options.php:85
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen"
msgstr "בחר פריטים שלא יוצגו במסך העריכה"

#: core/views/meta_box_options.php:86
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used. (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"אם קבוצות שדות רבות מופיעות על מסך עריכה, תשמש האפשרויות של קבוצת השדות "
"הראשונה. (זאת עם מספר האורדר הנמוך ביותר)"

#: core/views/meta_box_options.php:96
msgid "Permalink"
msgstr "קישור"

#: core/views/meta_box_options.php:97
msgid "Content Editor"
msgstr "עורך תוכן"

#: core/views/meta_box_options.php:98
msgid "Excerpt"
msgstr "תקציר"

#: core/views/meta_box_options.php:100
msgid "Discussion"
msgstr "דיון"

#: core/views/meta_box_options.php:101
msgid "Comments"
msgstr "הערות"

#: core/views/meta_box_options.php:102
msgid "Revisions"
msgstr "גרסאות עריכה"

#: core/views/meta_box_options.php:103
msgid "Slug"
msgstr "סלאג"

#: core/views/meta_box_options.php:104
msgid "Author"
msgstr "מחבר"

#: core/views/meta_box_options.php:105
msgid "Format"
msgstr "פורמט"

#: core/views/meta_box_options.php:107
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: core/views/meta_box_options.php:108
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: core/views/meta_box_options.php:109
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "שלח Trackbacks"
